≪ 2011年4月 | トップ | 2011年6月 ≫

2011年5月31日

【インドネシア語読解】

今週は2班に、BBC Indonesiaのインドネシア・イスラム国家「中ジャワ州知事」逮捕のニュースを報告してもらいました。
・警察関係のニュースでは、警察官の階級と役職を示すことがよくあります。「警部」「警視」などが階級にあたり、「広報局長」などが役職にあたります。したがって、「広報局長である○○警部が...」と言った形で訳すとよいでしょう。インドネシアの警察の階級をどう日本語に訳したらよいかは調べてみましょう。
sudah belasan orang ditangkap dan dipidana terkait dengan NIIという文は、「NIIにかかわったとしてすでに十数名が逮捕されたり刑に服したりしている。」と訳すとよいでしょう。terkait以下がditangkap dan dipidanaの理由を説明していることがポイントです。

テキストは第3章が終わり、新しく第34章Sekolah Dokter Gratisに入って、p.80, pr.4のSekarang Santa Ursula.まで進みました。次回はこの続きから進みます。

2011年5月30日

【3年次対象ゼミ】

今週は、卒論テーマ関連文献リストを提出してもらい、文献を選ぶときの基準やキーワード、文献リストを作成するときに困難と感じたこと、文献リストの中から最初に読んでみたい文献について説明をしてもらいました。

次回のレジュメ用文献を配付しました。
山下晋司.1994.「都市の語りとしての大衆音楽:インドネシアにおける音楽・社会・国家」関本照夫・船曳建夫(編)『国民文化が生まれる時:アジア・太平洋の現代とその伝統』リブロポート.pp.33-66.

次回から二回にわたってレジュメの発表をしてもらいます。

2011年5月29日

【一般】

日本言語政策学会では、以下のとおり緊急研究報告会を開催します。青山は「インターネットによる多言語情報提供」というタイトルで多言語災害情報支援サイトについての報告をおこないます。

緊急研究報告会 「災害・震災時,情報弱者のための言語政策について考える」
■主催:日本言語政策学会 ■後援:(社)日本語教育学会

■日時:2011年5月29日(日)13:00~16:30
■会場:新宿西口アイランドタワー4F,麗澤大学東京サテライトキャンパス
■交通アクセス:新宿アイランド

■総合司会:木村哲也(帝京大学大学院)
■第I部 13:00~14:30 これまでの活動・研究を踏まえて
司会:佐々木倫子(桜美林大学大学院)
1. 河原俊昭(京都光華女子大学) 地方自治体の言語サービス
2. 中山慎一郎(日本手話研究所) ろう者への情報提供のあり方
3. 野沢和弘(毎日新聞論説委員) メディアと言語情報,知的障がい者と「やさしい日本語」
-休憩15分-
■第II部 14:45~16:15 今回の震災時,情報弱者に対する言語情報
司会:木村哲也
1. 村岡英裕(千葉大学) 3.11以降,浦安市の被災外国人の事例
2. 菊地浩平(国立情報学研究所) 今回の震災時,ろう者への情報提供の状況とその課題
3. 青山亨(東京外国語大学多言語・多文化教育研究センター) インターネットによる多言語情報提供(報告で使用したスライド 再生専用Powerpointファイル)
■総括 16:15~16:30

■ポスター
ファイルをダウンロード (159KB, PDF)

2011年5月26日

【4年次対象ゼミ】

今週は、ESさんにチャンパ史に関する卒論の概要報告の第2回をしてもらいました。

来週は、MAさんにクレテックに関する卒論にかかわる報告をしてもらいます。

【東南アジア古典文化論】

今週は、先週の「インド化」ユニットの「まとめ」と「残された問題」の部分から話を続けました。そのあと、配付資料にもとづいて「インドにおけるヒンドゥー教と仏教の発達」ユニットの説明をおこないました。

来週から、個別の宗教遺跡に即して講義を進めていきます。

先週、宿題が出ています。来週が提出期限なので出し遅れがないようにしてください。

■今週の配付資料
・インドにおけるヒンドゥー教と仏教の発達 (ファイルをダウンロード 76KB, PDF)

【リレー講義】

今週は、多言語・多文化社会(歴史と現在)の授業のなかで「多民族国家インドネシア」を担当しました。

この授業では、インドネシアの多民族性の特徴を、隣国マレーシアと比較しながら検討し、さらに、多民族性の歴史的な背景を説明しました。また、多民族であっても共存が可能である一方で、民族対立の要因も存在することを指摘しました。


・「多言語・多文化社会の歴史と現在:インドネシア」(ファイルをダウンロード, 884KB, PDF)

2011年5月25日

【地域基礎】

今日は、ボーブルドゥール班にインドネシアの経済成長の陰にある劣悪な労働環境について報告をしてもらいました。とてもよく調べてある報告でした。

インドネシアの祝日についての宿題を返却し、インドネシアの暦について少し触れました。

そのあと、インドネシアの年表と大統領一覧を配付し、スハルト時代の特徴を簡単に説明しました。

来週6月1日は学内競漕大会のため休講です。再来週6月8日の授業時間に宿題(下記)のレポートを提出してください。

宿題
・スハルト政権の経済政策について、成功例と失敗例を示つつ、まとめてください。
・A4判1~2枚のレポート。
・6月8日の授業時に提出。

2011年5月23日

【3年次対象ゼミ】

今週はパソコン室323教室で「参考文献リストの作成」を目標に、インデントやタブの使い方を中心にMS Wordの使い方を練習しました。

宿題になっている卒論テーマ関連文献リストが一部でもできている人には、リストをもってきてもらい、参考文献リストの作成の材料にしてもらいました。来週は、完成させた卒論テーマ関連文献リストを提出してください。

今後、以下のステップにそって卒論作成に必要なパソコンのスキルを学んでいく予定です。日程はおってお知らせします。

【ステップ1】(今回)
 ・目標:参考文献リストの作成
 ・スキル:インデント、タブの利用
【ステップ2】
 ・目標:図表と注のあるレポートの作成
 ・スキル:図表の挿入・作成、注の作成
【ステップ3】
 ・目標:目次、後注、参考文献リストのあるレポートの作成
 ・スキル:スタイル、セクションの利用
【ステップ4】
 ・目標:校正機能を使った文章の校正
 ・スキル:校正機能、スペルチェック、コメントの利用

再来週以降に提出してもらうレジュメ作成の対象となる論文を用意しておきました。633のドアのボックスから受けとってください。

【インドネシア語読解】

今週は、1班にBBC Indonesiaの「企業は一斉休暇に不平」というニュースを報告してもらいました。5月13日金曜日にインドネシア政府が、土日の週末と5月17日火曜日のワイサックの祝日にはさまれた5月16日月曜日を一斉休暇にすると突然発表したことへの不平です。

テキストは第3章のp.15, pr.6, ...diperbudak.まで進みました。来週は第3章を終えて新しいテキストに入る予定です。予習をしっかりとしてきてください。

2011年5月19日

【4年次対象ゼミ】

今週は、EMさんにチャンパの歴史についての報告の第2回をしてもらいました。前回からテーマが変わり、環王隆盛期のチャンパと南シナ海交易との関係について考察をするというものです。大変に意欲的なテーマだと思います。

次回は、MAさんのクレテックについての報告を予定しています。

【東南アジア古典文化論】

今週は、配付資料にもとづいて「インド化」(Indianization)について検討しました。後半は、ボロブドゥール寺院遺跡群についての映像資料(THE世界遺産.TBS.2009年9月19日放送.24分)を見てもらいました。映像にワイサクの祭が出てきますが、今年は5月17日におこなわれたばかりです。

来週は、ユニットのまとめと残された問題の部分から話を続けます。

宿題を出したので、再来週の授業時に提出してください。宿題に必要な文献にアクセスができない市民聴講生の方は青山までメールでご連絡ください。
・青山 亨(taoyama@tufs.ac.jp

■配付資料
・インド化 (ファイルをダウンロード 340KB, PDF)

宿題
・大学のパソコンから附属図書館オンライン・サービスのページにアクセス:
http://www.tufs.ac.jp/common/library/guide/list/online.html
・Gale Virtual Reference Libraryに接続
・基本検索の枠に「Indianization」と入力し検索。ヒットしたリストから以下のリンクをクリック:
Hinduism in Southeast Asia. Vasudha Narayanan. Encyclopedia of Religion. Ed. Lindsay Jones. Vol. 6. 2nd ed. Detroit: Macmillan Reference USA, 2005. p4009-4014.
(必要ならView PDF pagesをクリックしてPDFページを表示し、プリントアウト)
・この論文の中のIndianizationについて議論をおこなっている部分(p.4010)を読み、600字以内の要旨(日本語)を作ってください。とくに、現代の東南アジアにおいて古典インド文化の影響がもっとも残っている分野に言及してください。6月2日の授業時に提出。A4判、最初に氏名・学生番号を明記。

2011年5月18日

【地域基礎】

今週は、ヘルパー4級にインドネシアのITの現状について報告をしてもらいました。携帯が普及していて、携帯(ブラックベリーが人気)でのネットへのアクセスが多く、Facebookに人気があることが報告されました。

続いて、宿題だった身近な意外なインドネシア製品について、各班ごとに報告をしてもらいました。

そのあと、インドネシアの華人について、スライドを使いながら説明をしました。今週は、20世紀後半の対華人政策の転換(不平等な同化政策)のところまで進みました。次回は、この続きから始めます。

最後に、インドネシアの祝日の意味について宿題のレポートを提出してもらいました。

2011年5月16日

【3年次対象ゼミ】

今週は、塩谷論文のレジュメをSCさん、MFさん、SAさんの三人に発表してもらいました。

次回は、パソコンのある323教室で、パソコンを使って、文献目録リストの作成を目標に、インデントやタブの使い方を中心にワードの利用方法を習得してもらう予定です。

当日は323教室に集合してください。

【インドネシア語読解】

今週は、4班にBBC IndonesiaのTerdakwa anak kasus pencurian pulsa telepon, bebasというニュースを報告してもらいました。

テキストはp.13, ch.2, pr.4の...untuk keperluan kapal-kapal.まで進みました。次回はこの次から始め、第.3章に進む予定です。

第3章を読み終えたあと、第34-42章を読みます。授業時間中にテキストを配付しました。

2011年5月12日

【4年次対象ゼミ】

今週は、SMさんの卒論「途上国における水供給の公平性と持続可能性について」の第1章を報告してもらい、内容を検討しました。

来週は、EMさんにチャンパの歴史についての報告の第2回をお願いしています。

【東南アジア古典文化論】

今週は、初期国家の形成について、日本の事例も参考にしつつ、論じました。精霊信仰にもとづく「ムラ」レベルの社会が「クニ」レベルの社会に発展していくなか出現した王権が、その正統性を担保するために世界宗教(とくにヒンドゥー教)を導入したことを示しました。

先週の宿題を提出してもらいました。

■今週の配布物
初期王権の成立 (ファイルをダウンロード 301KB, PDF)

2011年5月11日

【地域基礎】

今週は、チーム・ナシゴレンが「インドネシアのファッションの今」について発表をしました。

授業では、先週に引き続いて「インドネシアの民族」について、映像資料「南の国のデパートガール」(NHK アジア発見 1995)を使って検討しました。

宗教の特徴を考えるために、実物のカレンダーを見てもらいました。

最後に、先週の宿題だった「身近なインドネシア」のレポートを提出してもらいました。報告は来週にしてもらいます。

今週の宿題は、2011年度のインドネシアの祝日とその意味、根拠となっている暦と宗教について調べてもらうことです。今回のレポートは個人で作成してください。参考資料として2「011年のインドネシアの祝日一覧」を配付しました。次回5月18日に提出してもらいます。

■今週の配付資料(2011年のインドネシアの祝日一覧)
2011年のインドネシアの祝日一覧

2011年5月10日

【大学院】

曽我亨「「希少資源」をめぐる競合という神話:資源をめぐる民族関係の複雑性をめぐって」

松井健編『自然の資源化』(資源人類学 第6巻)東京外国語大学アジアアフリカ言語文化研究所. 2007. pp.205-249.

■上記書籍の一章. 2011年5月10日.

【大学院】

中田友子「民族関係と民族アイデンティティ」

横山智・落合雪野編『ラオス農山村地域研究』めこん. 2008. pp.83-120.

■上記書籍の第3章.2011年5月10日.

2011年5月 9日

【3年次対象ゼミ】

今週は、塩谷論文のレジュメを提出してもらいました。コピーを全員に配付し、HNさんとICさんの二人に発表をしてもらいました。

レジュメを作るときは、対象となる論文の内容を自分の頭のなかで整理した後、人に説明できるような形でまとめてください。

来週は、残りのレジュメを報告してもらいます。

【インドネシア語読解】

今週のBBC Indonesiaのニュースは、西パプア州でのムルパティ航空の墜落事故について3班が報告してくれました。日本語訳にはとくに問題はありませんでした。yang tidak disebutkan namanyaは「匿名の」と訳すとよいでしょう。

宿題のインドネシア語-英語辞典の凡例の日本語訳は、4人が内容を報告したあと、全員に提出してもらいいました。

テキストは、p.12, ch.2, pr.1の...diratakan dengan tanah.まで進みました。

次回は、第3章のあとで読む新しいテキストを配付する予定です。

          

カテゴリー

過去のお知らせの記録

新規エントリーの投稿
[権限をもつユーザのみ]