≪ 【3年次ゼミ】 5月30日 | トップ | 【古典文化論】 6月2日 ≫

【読解】 5月30日

【インドネシア語読解】

今週は2班に、BBC Indonesiaのインドネシア・イスラム国家「中ジャワ州知事」逮捕のニュースを報告してもらいました。
・警察関係のニュースでは、警察官の階級と役職を示すことがよくあります。「警部」「警視」などが階級にあたり、「広報局長」などが役職にあたります。したがって、「広報局長である○○警部が...」と言った形で訳すとよいでしょう。インドネシアの警察の階級をどう日本語に訳したらよいかは調べてみましょう。
sudah belasan orang ditangkap dan dipidana terkait dengan NIIという文は、「NIIにかかわったとしてすでに十数名が逮捕されたり刑に服したりしている。」と訳すとよいでしょう。terkait以下がditangkap dan dipidanaの理由を説明していることがポイントです。

テキストは第3章が終わり、新しく第34章Sekolah Dokter Gratisに入って、p.80, pr.4のSekarang Santa Ursula.まで進みました。次回はこの続きから進みます。

          

カテゴリー

新規エントリーの投稿
[権限をもつユーザのみ]