ウルドゥー語専攻サイトマップ東京外国語大学のホームページへ
urduu hai jiskaa naam hamiiN jaantee haiN 'daaG' saaree jahaaN meeN dhuum hamaarii zabaaN kii hai
 
参考資料
 
パキスタン国歌
パキスタン・イスラーム共和国の国歌

清浄なる大地に栄えあれ/美しき国土に栄えあれ
汝は高邁な決意の象徴なり/故国パキスタンよ
我らの信仰の牙城に栄えあれ

清浄なる大地の秩序は/人々の友愛の力なり
国民、国土、国家よ/永遠に燦然と輝き続けよ
我らが大志の目標に栄えあれ

星と新月を描いた旗は/進歩と達成への先導者なり
過去を解釈し、現在の栄光を語り/未来の精神を映す
全能なる守護神の象徴なり

qaumii taraana (islaamii jamhuuriya-e paakistaan)

paak sarzamiin shaadbaad
kishvar-e hasiin shaadbaad
tuu nishaan-e 'azm-e 'aaliishaan
arz-e paakistaan!
markaz-e yaqiin shaadbaad

paak sarzamiin kaa nizaam
quvvat-e uxuvvat-e awaam
qaum, mulk, saltanat
paainda taabinda-baad
shaadbaad manzil-e muraad

parcam-e sitaara o hilaal
rahbar-e taraqqii o kamaal
tarjumaan-e maazii, shaan-e haal
jaan-e istiqbaal!
saaya-e xudaa-e zuljalaal

作詞:Abu al-Asar Hafeez Jullandhri, 1951
作曲:Ahmed Chagla, 1950
国歌採用年:1954

訳詞:麻田 豊
Japanese translation (c) ASADA Yutaka 2002
Copyright (C) 2002-2004 Urdu,TUFS. All rights reserved.