아래아
中期朝鮮語から前期近代朝鮮語にあった単母音。「・」もしくは「ヽ」で書かれ、英語の cut の u (音声記号では v を逆さにした記号)のような母音だったと考えられている。現代語に至る過程で、第1音節にあるものは ㅏ に合流し、第2音節以降にあるものは ㅡ に合流した。現代語では済州方言にのみ残っている。아래아 「下の아」の意で、子音字母の下に書かれることからこの名がある。 → 「中期朝鮮語の話」のページ
앞붙이 《北》
→ 接頭辞
어変格 オへんかく
変格用言の1つ。語幹が ㅓ で終わる母音語幹用言の一部で、第III語基で -아/-어- が付かずに語幹の末音 ㅓ が ㅐ に交替する用言。어変則とも呼ぶ。 어変格に属する用言は 이러다 「こうする」、그러다 「そうする」、저러다 「ああする」、어쩌다 「どうする」の4単語のみである。
ㅎ変格 어変格 어正格 그렇다 「そうだ」 그러다 「そうする」 맞서다 「向き合う」 第I語基 그렇- 그러- 맞서- 第II語基 그러- 第III語基 그래- 그래-
어절 <語節>《南》
韓国の、「助詞」という品詞を認める文法論で、文を区切る単位。日本語文法のいわゆる「文節」と同じ概念で、体言の場合は「体言+助詞」を1つの単位とし、それ以外は単語を1つの単位とする。通常は分かち書きの単位となる。「助詞」という品詞を認めない文法論では、「体言語幹+体言語尾」で1つの単語と見なすため、어절 はすなわち単語である。
어찌씨 《南》
→ 副詞
여린 히읗 《南》
中期朝鮮語における子音 ㆆ の名称。「足りないㅎ」の意で、ㅎ の上の点が1画ないことに由来する名称。
용언바꿈토 <用言――吐>《北》
→ 指定詞
움직씨 《南》
→ 動詞
으語幹 ウごかん 《南》 으불규칙<―不規則>
母音語幹用言のうち、語幹が ㅡ で終わる用言。一般の母音語幹用言と異なり、第III語基で語幹末の母音 ㅡ が脱落して -ㅏ-/-ㅓ- がつく。活用が一般の母音語幹用言と異なるため変格用言として扱い、「으変則」と呼ぶ研究者もいる。
陽母音語幹 陰母音語幹 아프다 「忙しい」 기쁘다 「嬉しい」 쓰다 「書く」 第I・II語基 아프- 기쁘- 쓰- 第III語基 아파- 기뻐- 써-
의존 명사 <依存名詞>《南》
→ 不完全名詞
이름씨 《南》
→ 名詞
이영보래 <以影補來>
以影補来(いえいほらい)。中期朝鮮語における表記法で、終声 ㄹ の右隣に ㆆ を添え ㅭ と表記すること。影母(ㆆ)をもって来母(ㄹ)を補うの意で、通常は東国正韻漢字音の表記法について言う。東国正韻において ㅭ の表記が用いられたのは、終声 ㄹ を持つ漢字音が本来は入声であり、その閉鎖音的な性質を表記に反映させたものと考えられる。
이음씨 《南》
→ 接続詞
이음형 《北》
→ 接続形
임자씨 《南》
→ 体言
입천장소리되기 <―天障――――>《北》
→ 口蓋音化