memper-動詞は直後に名詞句を必要とする、他動詞です。接頭辞 memper- は、接頭辞 meN- と per- の組み合わせです。memper-動詞は普通、memper-...-kan、memper-...-i というように、接尾辞 -kan や -i を伴います。
memperkenalkan「紹介する」(kenal「知り合いである」)
memperbaharui「更新する」(baharu「新たな」)
mempelajari「学習する」(ajar「教える」;belajar(ber-動詞)、pelajar(pe-名詞)、pelajaran(per-...-an名詞)と同様に per- の r は l になります)
di-受動文では、接頭辞 meN- の部分のみが di- に変わり、diper-...(-kan/i) という形になります。裸受動文、他動詞の肯定の命令文、くだけた文体などで用いる、 meN- を含まない裸形は、per-...(-kan/i) という形になります。
基本形 | di-受動文 | 裸受動文(動作主:saya) | 命令文・くだけた文体 |
---|---|---|---|
memperkenalkan | diperkenalkan | saya perkenalkan | perkenalkan |
mempelajari | dipelajari | saya pelajari | pelajari |
memper-動詞は、基本的に「~にする、~にさせる」という使役の意味を表します。語根が名詞、形容詞、自動詞の場合には、主語が目的語を語根の表す物や状態にすることを表します(「~にする」)。
memperbaharui「新たにする、更新する」(baharu「新たな」)
memperbetulkan「正しくする、直す」(betul「正しい」)
mempersoalkan「問題にする、問う」(soal「質問」)
Awak
kena
memperbaharui
pasport
awak
dengan
segera.
「君は急いでパスポートを更新しなきゃいけないよ。」
一方、語根が他動詞の場合は、主語が他の人物に他動詞の表す行為をさせることを表します(「~させる」)。
memperlihatkan「見せる」(lihat「見る」)
memperdengarkan「聞かせる」(dengar「聞く」)
memperkenalkan「紹介する(=知り合いにさせる)、導入する」(kenal「知り合いである」)
O,
sori.
Semalam
aku
lupa
nak
perkenalkan
engkau
kat
dia.
「あ、ごめん。昨日、あたし、あんたのこと彼に紹介するの忘れちゃった。」
Pada
tahun
2015 kerajaan
Malaysia
telah
memperkenalkan
cukai
yang
baru, iaitu
Cukai Barangan dan Perkhidmatan
atau
GST.
「2015年にマレーシア政府は新たな税を導入した。物品サービス税、別名GSTである。」
memperbaiki「よりよくする、改良する」(baik「よい」、
membaiki「よくする、修理する」)
mempercepatkan「より早くする」(cepat「早い」、mencepatkan「早くする」)
memperluaskan「より広くする」(luas「広い」、 meluaskan「広くする」)
memperbanyakkan「より多くする」(banyak「多い」、 membanyakkan「多くする」)
memperkemaskan「より整った状態にする」(kemas「整った」、 mengemaskan「整える」)
memperkuatkan「より強くする」(kuat「強い」、 menguatkan「強くする」)
memperkukuh「より強固にする」(kukuh「強固な」、 mengukuhkan「強固にする」)
mempertingkatkan「より高くする、増強する」(meningkat「上がる」、 meningkatkan「高くする、上げる」)
Saya
mahu
kerajaan
memperbanyakkan
jumlah
pelajar
yang
dihantar
ke
Jepun.
「私は政府に日本に送られる学生の数をもっと増やして欲しいです。」
memper-動詞の中には、ber-動詞に meN-...(-kan/i) が付いたと考えると分かりやすいものもあります。
mempelajari「学ぶ」(belajar「学ぶ」)
memperoleh(i)「得る」(oleh「~によって」)
memperingati「記念する」(ingat「覚えている」)
mempersembahkan「上演する、見せる」(sembah「王に対して額の所で合掌して敬意を示すこと」)
mempertimbangkan「考慮する」(timbang「測る」)
mempergunakan「(自分の利益のために巧みに)利用する」(guna「使う」、 berguna「役に立つ」)
mempertikaikan「異議を唱える」(bertikai「口論する」)
memperjuangkan「~を勝ち取るために闘う」(berjuang「闘う」)
memperkatakan「話し合う、議論する」(kata「言う」)
mempertahankan「維持する、守り抜く」(tahan「堪える」)
memperuntukkan「配分する」(untuk「~のために」)
mempersilakan「勧める」(sila「どうぞ」)
Berdasarkan
apa yang
saya
pelajari,
Singapura
memperolehi
kira-kira
separuh
keperluan
airnya
dari
Johor.
「私が学んだ所によれば、シンガポールは水の必要量のおよそ半分をジョホールから得ています。」
Pelajar
Program
Bahasa Melayu
akan
mempersembahkan
drama
bahasa Melayu
di
pesta
universiti.
「マレー語プログラムの学生は大学の学園祭でマレー語劇を上演します。」
Saya
dengan sukacitanya
menjemput
Y.B.
Dato'
Azizah
binti
Mohd.
Ahmad
untuk
menyampaikan
kata-kata
aluan.
Dipersilakan
Y.B.
Dato'.
「光栄なことに、尊敬されるべき方、ダト・アジザ・ビンティ・モハメッド・アフマッド様にご祝辞をお伝えいただくために、お呼びさせていただきます。尊敬されるべき方、ダト様、どうぞ。」
以下の memper-動詞は、関連する他の語形との意味の違いに注意が必要です。
memperdengarkan「聞かせる」 | mendengarkan「聞く」 | |
memperingati「記念する」 | mengingati「覚えている」 | mengingatkan/memperingatkan「思い出させる」 |
mempergunakan「(自分の利益のために巧みに)利用する」 | mengguna(kan) 「(単に)使う、利用する」 | |
memperisterikan「~を結婚させる、~に妻を持たせる」 | memperisteri「~と結婚する、~を妻にする」 | beristerikan「~を妻に持つ」 |
Nadiah
memperdengarkan
lagu
tradisional
Melayu
untuk
kami.
Kami
pula
mendengarkan
lagu
itu
dengan
teliti
untuk
memahami
liriknya.
「ナディアは私達のためにマレーの伝統的な歌を聞かせてくれました。私達は歌詞を理解しようと、その歌を注意深く聞きました。」
Tugu
ini
dibina
untuk
memperingati
askar-askar
yang
terkorban
semasa
Perang Dunia Kedua.
「この記念塔は第二次世界大戦で犠牲になった兵士たちを記念して建てられました。」
Tidak
baik
mempergunakan
orang lain
untuk
kepentingan
diri
sendiri.
「自分の利益のために他人を利用するのはよくないですよ。」
Pak
Dollah
cuba
memperisterikan
anaknya
Nizam,
tetapi
Nizam
pula
tidak
mahu
kerana
dia
hendak
memperisteri/beristerikan
orang
Jepun.
「ドラさんは息子のニザムを結婚させようとしているが、ニザムは日本人を妻にしたいので、嫌がっている。」