外国語教育の変革:国際連携・高大連携・ ICT 2017

2017年7月16日(日)、高大連携を結ぶ長野県上田高等学校の先生がたもお迎えし、英語教育・中国語教育・日本語教育、教育工学の第一線の研究者とともに、国際ワークショップ『外国語教育の変革:国際連携・高大連携・ ICT 2017』を東京外国語大学にて開催いたしました。




Unable to display Facebook posts.
Show error

Error: Error validating application. Application has been deleted.
Type: OAuthException
Code: 190
Please refer to our Error Message Reference.

  I specialize in Japanese, English and Chinese contrastive linguistics, as well as pedagogy based on learners’ native languages. Three recent projects in my research group are listed below.
  First, we have gathered data for a Japanese Learner Corpus and constructed a Japanese Error Dictionary.
  Second, we have published an Online Learners’ Composition Corpus and Error Dictionary with the cooperation of Professor Hiroshi Sano’s research group. This consists of work gathered from English majors at Tokyo University of Foreign Studies. Japanese native speakers make frequent mistakes in the selection of the spatial and temporal prepositions in on and at. Use of in is particularly prevalent; we speculate that this is because there are many expressions such as -nai and -chu in Japanese. There is also prevalent use of of, which is influenced by -no in Japanese.
  The third project is being conducted from Tokyo University of Foreign Studies through cooperation with The University of Leeds (UK), Peking University and Akita International University. We are collecting data for an English-Chinese-Japanese Learner Corpus and constructing an Online Error Dictionary. This is an international project investigating empirically how learners’ native languages influence Second Language Acquisition. These projects are realized by the steady collaborative efforts of undergraduate and postgraduate students in the research group.