denkenとglaubenの用法の違い

 

1)はじめに

「私は、〜と思う。」という文章をドイツ語に訳す時、

Ich denke …Ich glaube …のどちらを使えばいいのかわからなかった。

辞書では、denken  @考える、思う    A意図する

glauben  @本当だと思う、信じる A思う、〜と考える

(クラウン独和辞典 第2版)

となっているが、どちらの動詞を使う方が多いのか、また、目的語の種類や、自動詞、他動詞によって使われ方の違いがあるのかを、調べていきたいと思う。

 

2)方法

IDScosmasを使った。集めた資料は以下の4種類で、それぞれ25例を分析。

:Korpora geschriebener Sprache 1.1 ich &denken      ich denken1.htm

1.2 ich &glauben     ich glauben1.htm

:Korpora geschprochner Sprache 2.1 ich &denken      ich denken4.htm

                            2.2 ich &glauben     ich glauben4.htm

3)分析      [ich &denken / ・・・その内容]

1.1        5460          自動詞 an                 14

an+・・・ 11/an,+dass・・・ 1/daran,・・・ 2

他動詞 直接目的語           2

,・・・               5

                nachdenken ueber     4

1.2 全7490         

 

2.1 全127           自動詞 +an                 13

an+・・・ 7/an,+dass・・・ 4/daran,dass・・・ 2

                     他動詞 直接目的語           10

                            ,・・・               2            

2.2 全928