故宮「國立」兩個字問題與日台關係

小笠原 欣幸


  東京國立博物館的特展「台北 國立故宮博物院-神品至寶展」於6月24日正式對外開放展出,可是日台卻在展出前夕因為部份文宣品沒有加註「國立」兩個字而發生爭議,總統夫人的訪日也因此中止。去年故宮與東博雙方達成共識,將在與出展文物的相關文宣使用故宮的正式名稱「國立故宮博物院」,所以東京國立博物館製作的海報、廣告、門票等也都依據合約使用了「國立故宮博物院」,可是日本的七家大媒體公司共組的特展協辦單位所製作的海報等廣告宣傳品則並未使用「國立」兩個字,而是使用「台北 故宮博物院」的名稱。台灣方面在展覽開幕前夕將這點視為重大問題,要求進行修正,而且採取強硬的態度,表示如果日本方面不願意接受,將視為「國家尊嚴不容侵犯」,不惜撤銷出展。日本方面採取了撤除或更換被認為有問題的海報的處置方式,台灣方面在距離開幕非常急迫的時間內接受了日方的處置,特展也確定如期開幕。
  閱讀了台灣媒體的報導後,我認為台灣方面似乎忘記兩件事情,第一是日台之間沒有外交關係,第二是日本承認的是中華人民共和國。根據1972年的《日中聯合聲明》,日本承認「中華人民共和國政府是中國唯一合法政府」,所以日本政府的官方文書、主要媒體的報導等都無法使用將台灣視為主權獨立國家的「中華民國」、「國立」等文字。可是經過了40年的歲月,日台在包括經濟合作在內的民間層次交流越來越擴大,隨著這樣的發展,日本國內也出現了契機,認為應該要正視一個名為中華民國的國家存在於台灣的現實,在不違反日中聯合聲明的情況下,開始在文章之中盡可能使用能夠描寫台灣現狀的表現方式。雖然台灣在外交上陷入孤立,但台灣本身的努力,使得自己的存在價值越來越受到注目,日本國內出現的變化,無疑就是一個象徵。我本人對於台灣的人們所做的努力,始終抱持著最誠摯的敬意。
  這次東京國立博物館與台灣的故宮博物院之間能夠簽署合約,使用包含「國立」兩個字的全名,對台灣來說是一個非常大的突破,從日本的角度來看,也是對台灣表現出非常大的善意。
  另一方面,協辦這次活動的日本主要媒體都是被要求遵守《日中聯合聲明》,才能夠在中國設置分社,日本媒體這40年來可以說是在遭到中國方面掐住脖子的狀況下,慢慢增加有關台灣的報導,並且為了將台灣的現狀傳達給日本的讀者,盡可能在用語方面進行調整,這樣的努力是值得肯定。
  我個人推測,這次東博在與故宮的合約之中沒有列入協辦單位,是為了防止中國方面的抗議與阻撓而預留的灰色地帶,但台灣方面認為這樣的做法是日本玩兩手,而進行了嚴厲的批判。可是如果沒有了這個灰色地帶,反而會導致台灣受到傷害。為什麼會推演出這樣的結論?從日本的外交立場來說,法理上的「國立」指是中華人民共和國,如果進一步追究下去,日本國內的各種文書的表現方式,將可能會被嚴格要求適用《日中聯合聲明》的規定,將會倒退回40年前的狀況。
  雖然可以理解台灣堅持「國立」兩個字的心情,但這個問題必須像堆積木一樣,一步一步地謹慎處理。台灣在這問題上採取強硬態度的做法,將導致在日本為了台灣而努力的人們的感情受到傷害,而且另外一個值得擔心的副作用,就是正在考慮推動與台灣進行交流活動的日本地方政府、各種法人團體等官方機構,可能會因為這次的問題而對台交流的態度轉趨消極,傾向避免使用「國立」兩個字。對台灣來說,這次有關「國立」兩個字所導致的風波,結果可能是自己掐住自己脖子,實在是令人感到非常遺憾。

(2014年6月24日)


   小笠原中文網站

OGASAWARA HOMEPAGE