私は誰でしょう
川上 茂信
(研究者一覧の情報)
最近の (?) 活動
2015年
-
著書
-
-
高垣敏博 (監修), 菊田和佳子, 二宮哲, 西村君代 (編)『スペイン語学概論』,
第18章「スペインの諸言語」(265-279).
-
研究発表
-
2014年
-
研究発表
-
-
Debí vs. Devi, SELE2014 (2014/09) (en japonés)
-
その他
-
-
国語になっていない公用語 〜ガリシア語〜, 東京外国語大学オープンアカデミー2012年度後期開講講座『言葉とその周辺をきわめる』, 25-44.
-
Gran crónica del cante XV, スタジオ・カスコーロ, DP15 [CD: 歌詞聞き取り、翻訳、解説]
-
Gran crónica del cante XVI, スタジオ・カスコーロ, DP16 [CD: 歌詞聞き取り、翻訳、解説]
2013年
-
著書
-
-
立石博高, 奥野良知 (編)『カタルーニャを知るための50章』,
第5章「カタルーニャ語とはどんな言語か」(47-51), 第7章「カタルーニャ語の文化言語としての復興」(61-64).
-
論文
-
-
ガリシア・アストゥリアス語の言語帰属問題を巡って,
『語学研究所論集』18, 19-39.
-
スペイン語教育における言語規範,
『外国語教育研究』16, 133-139.
-
Moodle に対応したスペイン語動詞活用形生成プログラムの開発,
『東京外国語大学論集』87, 63-82.
-
研究発表
-
-
義務と反実性: スペイン語 tener que と deber を巡って, 日本ロマンス語学会第51回大会 (2013/05)
-
スペイン語の動詞体系: 時制とモダリティ, 東京外国語大学国際日本研究センター「外国語と日本語の対照言語学的研究」第11回研究会 (2013/12)
-
その他
-
-
Gran crónica del cante XIII, スタジオ・カスコーロ, DP13 [CD: 歌詞聞き取り、翻訳、解説]
-
Gran crónica del cante XIV, スタジオ・カスコーロ, DP14 [CD: 歌詞聞き取り、翻訳、解説]
2012年
-
著書
-
-
立石博高, 塩見千加子 (編)『アンダルシアを知るための53章』,
第21章「アンダルシア方言」(124-127), 第28章「フラメンコの創造」(159-163), コラム3「アンダルシア方言とアラビア語」(128-129), コラム6「フラメンコとカンテ」(164-165).
-
論文
-
-
スペインの外国語教育と日本のスペイン語能力試験,
科研『EUおよび日本の高等教育における外国語教育政策と言語能力評価システムの総合的研究』報告書 (代表: 富盛伸夫, 課題番号21320101), 127-135.
-
正書法上の二重母音について,
『スペイン語学研究』27, 1-22.
-
研究発表
-
-
Sobre el diptongo ortográfico, 東京スペイン語学研究会 (2012/02)
-
その他
-
-
Gran crónica del cante XI, スタジオ・カスコーロ, DP11 [CD: 歌詞聞き取り、翻訳、解説]
-
Gran crónica del cante XII, スタジオ・カスコーロ, DP12 [CD: 歌詞聞き取り、翻訳、解説]
2011年
-
論文
-
-
El flamenco –tradición inventada y tradición vivida,
Cuadernos CANELA, 22 (2010), 9-23.
-
研究発表
-
[スペイン語で]
[トップ・ページ]
2015/06/29
KAWAKAMI Shigenobu