「-i動詞(1):方向」では、-i動詞が物理的な行為を表し、目的語としてその行為が向けられる方向や場所を表す表現が続く用法を学びました。-i動詞には、「好き」「嫌い」などの感情や「知っている」「信じる」などの心的作用を表し、目的語としてその感情や心的作用の対象を表す表現が続くものがたくさんあります。
主語 (A) meN-~-i 気持ちの向かう方向・心のありか (B).「AがBを~する」
Kita
harus
menghormati
orang
tua.
「私たちはお年寄りを敬うべきです。」(menghormati「~を尊敬する、敬う」cf. hormat「敬意を持つ」)
Pelajar
itu
lebih
meminati
aliran
sains
dan
tidak
menyukai
aliran
sastera.
「その生徒は理系の方に興味があり、文系は好きではなかった。」(meminati「~に興味を持つ」cf.
minat「興味がある」;menyukai「~を好む」cf. suka「好きだ」)
Cintailah
bahasa
kita.
「私たちのことばを大切にしましょう。」(mencintai「~を愛する」cf.
cinta「恋、愛」、membenci「~を嫌う、憎む」)
Syed
menyayangi
isterinya.
「サイドは妻を愛おしく思っている。」(menyayangi「~を愛おしく思う、かわいがる」cf. sayang「愛おしい」)
Emak
selalu
memarahi
aku.
「お母さんはいつも僕に怒っています。」(memarahi「①~に腹を立てる②~を叱る」cf. marah「怒った」)
Kita
selalu
membaca
buku-buku rujukan
dan
ensiklopedia
untuk
mengetahui
kehidupan
burung-burung
yang
kita
sukai.
「私たちはいつも、好きな鳥の生態について知るために、参考書や百科事典を読んでいます。」(mengetahui「~を知る」(= meng- + ke + tahu + -i, ×menahui) cf.
tahu「知っている」)
Walaupun
dia
tidak
pandai
bercakap,
dia
memahami
perkara
yang saya
katakan.
「彼(女)は話すのは上手くないが、私の言うことを理解する。」(memahami「~を理解する」(×memfahami)cf. faham「分かる」)
Saya
tidak
boleh
mempercayai
janjinya.
「私は彼(女)の約束を信じられません。」(mempercayai「~を信じる」cf. percaya「信じる」)
方向の -i動詞と同様に、感情・心的作用の -i動詞の多くも、-i が付かない文で言い換えることができます。その場合、気持ちの向かう方向や心のありかを表す表現は、pada や kepada、dengan などの前置詞を伴います。ですので、やはり -i動詞は動詞と前置詞をまとめて一つにした形と考えることができます。
Pelajar
itu
lebih
meminati
aliran
sains
dan
tidak
menyukai
aliran
sastera.
=
Pelajar
itu
lebih
berminat
dengan
aliran
sains
dan
tidak
suka
kepada
aliran
sastera.
「その生徒は理系の方に興味があり、文系は好きではなかった。」
Dia
benar-benar
mencintai
lelaki
itu.
=
Dia
benar-benar
cinta
dengan/pada/kepada
lelaki
itu.
「彼女は本当にその男に惚れていた。」