« ほんとはもう立冬 | メイン | 外大中山ゼミ第一期生は今 »

字幕訳稿、作成中

朝の忙しい時間にナンだが、ちょっとご報告を(誰に?)。昨晩は某所で、アイスランドDVDプロジェクトの字幕訳稿検討の会合が催された。こつこつと1シーンごとに字幕訳稿と画面を見比べていく地味ーな作業である。しかし、これがまた何とも楽しいのである。まー錚々たるメンバーが揃ってやってくださっていることと、当該の映画が危機的な状況を描きつつ笑えるものだからなのだが、早く完成させて、みなさまにお見せしたい!ただ、あーでもないこーでもないと訳語をいじっているので、昨日できたのはまだ1/3程度。この後、残り2/3の部分の訳語チェック、全体の流し込みに加えて、昨日いらっしゃれなかった映像のプロS氏のチェックがまだ残っている…。いや、前途はるかなり、と言っておこう(?)。

これがわれらの最強チーム!楽しいお茶会ではなく、開始前のウォーミングアップ状態である(翻訳者T氏と技術スタッフK氏は、監督グンナーから送ってきた資料のパックを持っている)。次はSボスも交えて撮りたい。
111110a.jpg

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
https://www.tufs.ac.jp/blog/mt6/mt-tb.cgi/13164

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

2010年11月12日 10:06に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「ほんとはもう立冬」です。

次の投稿は「外大中山ゼミ第一期生は今」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。