回転寿司で、メカブ酢が、機械仕掛けの不細工みたいとか考えていたら、軍艦のシラスが醤油の中に落ちた。
--
「もなむす」ではなく、「もかむす」ですって。真ん中が「刈り込ま」れてる。まあ、「イントラ」←「インストラクター」なんてのもあったか。 http://bit.ly/bdhuHM
--
もかむすの他に、もなむすというのが既にあるんですね。 http://bit.ly/bfaPj2
--
RT @tayashin 「活字って読むことある?」「まずないねぇ。写植とかDTPとかだねぇ」「え?」「え?」(←わりといつも思う。w)
--
@tayashin もうレコードを聞く人や、ビデオを見る人は殆どいないのに、なんで、「活字」を読んでるって主張してる人だけは多いんだろうねぇ。
--
都営一日券は「おじさんになった一名様がご利用になれます」と聞こえたのは、「ご持参」の空耳だった。
--
偶然ググって発見。仏語混じりのprix fixe menuが、英語人によって、prefix menuとか、pre-fix menuとかいろいろ綴られている。発音と意味の混交が綴りに現われてます。
--
ウルグアイvs.フランスはスコアレスドロー http://bit.ly/boB0ww 正しい英語なのか和式英語なのかはわかりませんが、同じ「~無い」でも、「スコアフリー」は使えなさそう。あった方が好ましいものには「~フリー」は使えないってことか?
--
眼の色が青くなくても、白色人種には、「青い目の」という連体修飾語が付けられる。どうして?