Home>WHAT'S NEW お知らせ


TUFS-Multilingual Disaster Information Service has been terminated [New Announcement]

このサイトによる情報提供は2011年6月30日で終了いたしました

本センターでは多言語災害情報の提供支援活動をおこなってきましたが、掲示されている多言語情報がすでに古くなっていると判断しましたので、正式に情報提供を終了することにしました。

本センターがおこなった多言語災害情報の提供支援活動の経緯は「東日本大震災において《多言語翻訳支援活動》を行いました」にまとめてありますので、ご参照ください。ただし、掲示した情報は、活動の記録として当面の間残すことにしました。それぞれの掲示には過去の情報である旨の注意をつけています。

今後のセンターの活動についてはセンターのウェブサイトをご覧ください。このサイトの運営には多くの方々のご協力をいただきました。終了にあたって、改めてお礼を申し上げます。

2011年7月8日


Please note that TUFS-Multilingual Disaster Information Service was terminated on 30 June 2011, as we became aware that the information shown here may not be relevant to the current conditions any more.

An overall summary of TUFS-Multilingual Disaster Information Service is recorded in Japanese. For the time being, the entries are kept available in order to record our activity. A note is attached to each entry to warn the user that information may be out of date.

For our ongoing activities, please refer to our main website. This site became possible only through cooperation of so many people, to whom we would like to express our thanks.

8 July 2011


TUFS-Multilingual Disaster Information Service has been terminated

このサイトによる情報提供は2011年6月30日で終了いたしました。すでに4月3日以来更新を止めていましたが、掲示されている多言語情報がすでに古くなっていると判断しましたので、サイトでの掲示を終了することにしました。本センターがおこなった多言語災害情報の提供支援活動の経緯は「東日本大震災において《多言語翻訳支援活動》を行いました」にまとめてありますので、ご参照ください。また、掲示した元の日本語情報は、どのような情報が多言語情報として提供されたかを示す記録として残してあります。今後のセンターの活動についてはセンターのウェブサイトをご覧ください。このサイトの運営には多くの方々のご協力をいただきました。終了にあたって、改めてお礼を申し上げます。

2011年7月1日


Please note that TUFS-Multilingual Disaster Information Service was terminated on 30 June 2011, as we became aware that the information shown here may not be relevant to the current conditions any more. The site itself had not been updated since 3 April 2011. An overall summary of TUFS-Multilingual Disaster Information Service is recorded in Japanese. Also the original Japanese information is kept available in order to record which information was chosen to be translated. For our ongoing activities, please refer to our main website. This site became possible only through cooperation of so many people, to whom we would like to express our thanks.

1 July 2011


TUFS-Multilingual Disaster Information Service

このサイトによる新しい情報提供は2011年4月3日で終了いたしました。災害直後の情報提供の段階は一区切りついたという判断によるものです。ただし未翻訳のテキストについては翻訳ができるごとに追加しています。なお、今後のセンターの活動についてはセンターのウェブサイトをご覧ください。

2011年4月3日


Please note this site has not been updated since 3 April 2011, as we understand the initial immediate response stage is over. However, a text which has not been translated may be uploaded when its translation becomes available. Please refer to our main website for our ongoing activities. Thank you for using our site.

3 April 2011


このサイトについて


本サイトによる情報提供は2011年6月30日をもって終了しました。以下は、5月13日時点での文章です。


2011年3月11日に発生した東北地方太平洋沖地震(東日本大震災)によって甚大な被害が生じました。被災地の皆様に心よりお見舞い申し上げるとともに、亡くなられた方々のご冥福をお祈りします。

東京外国語大学多言語・多文化教育研究センターでは、日本に住む外国人のために、多言語による災害情報の提供を支援する活動を、コミュニティ通訳養成講座修了生および本学教職員・OB・OG・院生・留学生などの協力をえて、3月12日から開始しました。

3月15日からはセンターのウェブサイトでの情報提供を開始しました。その後、サイトの構造がこのような速報性を要する目的には不適当であったため、あらたに多言語情報提供専用の場としてブログによる「東京外国語大学多言語災害情報支援サイト」を立ち上げ、3月25日からは全面的に移行しました。

震災から3週間が経った時点で、災害直後の緊急性のある情報提供の段階は終わったと判断し、4月3日をもってサイトへの新しい多言語情報の掲載は停止することにいたしました。ただし、それまでに掲載された情報について未翻訳の言語による翻訳がおこなわれた場合には追加することにしています。

この間、124人におよぶ方々が翻訳活動に協力していただき、日本語のほか21の言語による情報提供をおこなうことができました。翻訳に協力をいただいた方々―なかには昼夜を問わず作業された方もいます―に感謝申し上げます。

このサイトが日本に住む外国人に、必要とされる情報を正確かつ迅速に伝えることで、少しでもお役に立つことができたとするば、本センターとしても望外の喜びです。

2011年5月13日
(2011年3月19日の文章を改訂しました。5月18日に言語数を19から21に訂正しました。)