トビタくん留学日記

アジア

HOME > アジア > 徹底比較ヨルダン&オマーン その3

徹底比較ヨルダン&オマーン その3

2023.10.12 アラビア語,オマーン,ショートビジット,ヨルダン,派遣留学

どうも、顔の見えない女です。
今回は少し趣向を変えまして、アラビア語に焦点を当てて話させて頂きます。
ヨルダンもオマーンも共にアラビア語圏ですが、一口にアラビア語と言っても国毎に違いがあるわけです。そこで今回は両者のアラビア語の違いを書かせて頂きます。尚、この後出てくる「フスハー」とは、アラビア語科では1年次から、教養外国語ではAから習うコーラン、メディア、学術などで使われる全世界共通の正則語のことです。それでは今回もぜひお付き合い下さい。

[こんにちは、どうも、お疲れ様] フスハー:السلام عليكم، مرحبا ヨルダン:السلام عليكم オマーン:ヨルダンに同じ 尚、もっと短くしてسلامという言い方もある。私も途中からسلامばかり使うようになった。モロッコではسلامが一般的。

[元気?] フスハー:كيف حالك؟ ヨルダン:كيفك؟ オマーン:كيف حالش؟(但し女言葉) 尚、シリアではشو لونك؟、モロッコではلا بأس؟、エジプトではعامل إيه؟が一般的。シリアとヨルダンは同系統のアーンミーヤ(方言のこと)が使われているので相互に通じる。

[何が欲しい?] フスハー:ماذا تريد؟(男に対して) ماذا تريدين؟(女に対して) ヨルダン:شو بدك؟(相手の性別によってدの発音が変わる) オマーン:وش تريد؟(男に対して)

[お宅の娘ちゃん] フスハー:بنتك ヨルダン:بنتك(フスハーとは若干発音が違う) オマーン:بنتش(女言葉。「あなた」を意味するكがشになるのは女言葉)

いかがでしたか?
アラビア語は人の性別によって活用が変わります。動詞の活用形は人称、性、数によって変わり、全部で13種類もあります。スペイン語やポーランド語の現在形が6種類なのに比べると多いですよね。そのアラビア語を毎日使う環境に身を置くのが留学ですから、例年多くの学生が苦労する活用形も楽しく覚えられること間違いなし!
まだまだ書きたいことは沢山ありますが、今日はここまで。
お付き合い頂きありがとうございました。

※写真はオマーンの女子専用談話室の入り口に貼ってあった貼り紙。オマーンではバス、バス停、食堂、談話室、エレベーターなど至る所が男女別。

六分の一《80パーセント》IMG_9547 (4).jpg

トビタくん

大学

言語

国名

月別アーカイブ

メニュー