教育 (Teaching/Pengajaran)

東京外国語大学 (Tokyo University of Foreign Studies/Universiti Bahasa Asing Tokyo)

2025年度春学期 (Spring/Musim Bunga, 2025/2026)

2025年度秋学期 (Autumn/Musim Luruh, 2025/2026)

特別研修 [sabbatical leave/cuti sabatikal]

過去の授業 (Past Courses/Kursus-kursus yang lalu)

東京外国語大学 (Tokyo University of Foreign Studies/Universiti Bahasa Asing Tokyo)

津田塾大学 (Tsuda University/Universiti Tsuda)

北スマトラ大学 (University of Sumatera Utara/Universitas Sumatera Utara)

早稲田大学 (Waseda University/Universiti Waseda)

指導した学位論文 (Theses supervised/Tesis yang diselia)

修士論文(Masters/Sarjana)

  1. 長谷川幹太. 2025. 日本語における動詞「ある」と「する」と共起する名詞の条件.
    (Conditions for nouns cooccurring with the verbs aru and suru in Japanese/Syarat untuk kata nama yang hadir bersama dengan kata kerja aru dan suru dalam bahasa Jepun)
  2. ファルハン アティラ ビンティ アブドゥル ラザク. 2025. マレー語におけるゼロ代名詞のアノテーション.
    (Annotation of zero pronouns in Malay/Anotasi kata ganti nama kosong dalam bahasa Melayu)
  3. Okubo, Wataru. 2019. The focus particles ham and ke in Persian.
    (ペルシア語の焦点小辞hamとke/Partikel fokus ham dan ke dalam bahasa Parsi)
  4. Wong, Sin Ti. 2015. The meanings of ke in yes/no questions in Malay: The effects of tones and clause structure.
    (マレー語の諾否疑問文におけるkeの意味:声調と節構造の影響/Makna ke dalam soalan ya/tidak dalam bahasa Melayu: Pengaruh ton dan struktur klausa)

卒業論文(Bachelor/Sarjana muda)

  1. A cognitive analysis of the English nouns food and foods (2025)
    (英語名詞foodおよびfoodsの認知的分析/Analisis kognitif kata nama bahasa Inggeris food dan foods)
  2. コア図式を用いた英語動詞useの認知意味論的分析 (2025)
    (A Cognitive Semantics analysis of the English verb use using the core schema/Analisis Semantik Kognitif kata kerja bahasa Inggeris use menggunakan skema teras)
  3. 英語における侮辱表現の性別的側面とその解釈: Cow, Bitch, Sow, Pig の分析 (2025)
    (Gendered aspects of English insults: Interpretations through cow, bitch, sow and pig/Aspek jantina dan tafsirannya dalam ungkapan penghinaan bahasa Inggeris: Analisis cow, bitch, sow dan pig)
  4. 依頼表現Could you~?とWould you~?の語用論的使用差とその要素―コーパス調査を中心に― (2025)
    (Pragmatic differences in the use of the request expressions "could you~?" and "would you~?" and their elements: Focusing on corpus data/Perbezaan pragmatik dalam penggunaan ungkapan permintaan "could you~?" dan "would you~?" dan unsurnya: Memfokuskan pada data korpus)
  5. 歌詞におけるフィラーの機能分析―The Beatlesの楽曲を例に― (2025)
    (An analysis of the functions of fillers in lyrics: The case of The Beatles' songs/Analisis fungsi pengisi dalam lirik: Kes lagu The Beatles)
  6. TED TalksにおけるフィラーとしてのYou knowが持つ意味~TED Corpusを例にして~ (2025)
    (The meaning of you know as a filler in TED talks: A study based on the TED Corpus/Makna you know sebagai pengisi dalam ceramah TED: Kajian berdasarkan Korpus TED)
  7. The successful advertising adaptation strategy: A comparative analysis of Japanese and English versions of iPhone headline copies (2025)
    (成功する広告適応戦略:iPhoneのヘッドラインコピーの日本語版と英語版の比較分析/Strategi penyesuaian pengiklanan yang berjaya: Analisis perbandingan bagi tajuk iPhone versi Jepun dan Inggeris)
  8. 日本映画の字幕翻訳で削減される言語的要素―翻訳先言語とジャンルに注目して― (2025)
    (Information lost in subtitle translation of Japanese films: Focusing on genres and target languages/Maklumat yang hilang dalam terjemahan sari kata filem Jepun: Memfokuskan pada genre dan bahasa sasaran)
  9. YouTubeコメント欄における半角カタカナ表記オノマトペの使用に関する考察―J-PopのMVを対象にして― (2025)
    (A study on the use of one-byte katakana onomatopoeia in YouTube comments: Focusing on J-pop music videos/Kajian penggunaan onomatopoeia katakana satu bait dalam ulasan YouTube: Memfokuskan pada video muzik J-pop)
  10. LINEにおける区切り符号がニュアンス伝達に与える影響 (2025)
    (The effect of punctuation marks on nuance transmission in LINE messages/Kesan tanda baca pada penyampaian nuansa dalam pesanan LINE)
  11. AIと人間の境界線~ChatGPTの得意分野と苦手分野を通して見る「人間を人間たらしめているもの」とは~ (2025)
    (The boundary between Artificial Intelligence and humans: Exploring "what makes humans human" through ChatGPT's strengths and weaknesses/Sempadan antara Kecerdasan Buatan dan manusia: Meneroka "apa yang menjadikan manusia manusia" melalui kelebihan dan kelemahan ChatGPT)
  12. 口語マレー語のpro脱落 (2023)
    (Pro drop in Colloquial Malay/Pengguguran pro dalam Bahasa Melayu Lisan)
  13. タガログ語のヴォイスの対立 (2023)
    (Voice opposition in Tagalog/Pertentangan ragam dalam bahasa Tagalog)
  14. 標準スペイン語の接語重複 (2022)
    (Clitic doubling in Standard Spanish/Penduaan klitik dalam bahasa Sepanyol Standard)
  15. ベトナム語及び日本語における漢語系語彙の品詞性の対照 (2020)
    (A contrastive analysis of parts of speech of Sino-Xenic vocabularies in Vietnamese and Japanese/Analisis perbandingan golongan kata kosa kata Cina dalam bahasa Vietnam dan bahasa Jepun)
  16. On the complexity of complex predicates in Hindi-Urdu (2016)
    (ヒンディー・ウルドゥー語の複雑述語の複雑性について/Mengenai kompleksiti predikat kompleks dalam bahasa Hindi-Urdu)
  17. マレー語の閉音節におけるi, uの表層形について (2016)
    (On the surface forms of i and u in closed syllables in Malay/Mengenai bentuk lahir bagi i dan u dalam suku kata tertutup dalam bahasa Melayu)
  18. マレーシア語のSNS等に特有な表記の短縮(2015)
    (Shortenings in writing peculiar to SNS and the like in Malaysian/Kependekan ejaan yang lazim di SNS dan sebagainya dalam bahasa Malaysia)
  19. What is Brunei English? (2014)
    (ブルネイ英語とは何か?/Apa itu bahasa Inggeris Brunei?)
  20. 「山々」などの複数を表す畳語の生産性(2014)
    (The productivity of reduplicated words expressing plurality such as yama-yama/Keproduktifan kata ganda bermakna jamak seperti yama-yama)
  21. マレーシア語・インドネシア語の類音語における綴りと音の差異について(2014)
    (On the spelling and sound differences in words with similar sounds in Malaysian and Indonesian/Mengenai Perbezaan Ejaan dan Bunyi dalam Perkataan Berbunyi Serupa dalam Bahasa Malaysia dan Bahasa Indonesia)
  22. 英語移動動詞とoverの共起制限:移動動詞の意味分析に基づく分類と分析(2013)
    (The co-occurrence restriction on motion verbs and over in English: Classification and analysis based on a motion verb meaning analysis/Pembatasan kehadiran sama terhadap kata kerja pergerakan dan over dalam bahasa Inggeris: Klasifikasi dan analisis berdasarkan analisis makna kata kerja pergerakan)
  23. 完了を表す日英の時制と相の体系の相違(2013)
    (Differences between Japanese and English tense/aspect systems expressing the perfect meanings/Perbezaan sistem kala/aspek yang mengungkapkan makna-makna sempurna di antara bahasa Jepun dan bahasa Inggeris)
  24. 口語マレー語の談話小辞punyaの統語論的研究(2012)
    (A syntactic study of the discourse particle punya in Colloquial Malay/Kajian sintaksis partikel wacara punya dalam bahasa Melayu Lisan)
  25. マレー語におけるPair-Wordの音韻の研究(2012)
    (A study on the phonology of pair-words in Malay/Kajian fonologi pair-word dalam bahasa Melayu)

©2010-2025 Hiroki Nomoto. All rights reserved.
最終更新日:2025年3月19日.