[大学別]語学教育情報
学校名 | |
---|---|
韓国外国語大学 | |
英語名 | |
Hankuk University of Foreign Studies | |
原語名 | |
한국외국어대학교 (朝鮮語) | |
所在地 | |
大韓民国 ソウル | |
学生数(年) | 留学生 |
27,351人 (2009年) | 965人 |
webサイト | |
http://www.hufs.ac.kr/ | |
学部/学校*1 | |
英語学 西洋語学 東洋語学 中国語学 日本語学 社会学 法学 商学・経済学 国際経営学 |
教育学 国際学 人文学 通訳・翻訳学 中央・東欧学 語学・文学 自然科学 情報工学 |
学習可能言語 | |
アラビア語、イタリア語、ヴェトナム語、ウクライナ語、ウズベク語、ウルドゥー語、英語、オランダ語、カザフ語、ギリシア語、スカンジナヴィア諸語、スペイン語、ズールー語、スワヒリ語、セルビア・クロアチア語、タイ語、チェコ・スロヴァキア語、中国語、ドイツ語、トルコ・アゼルバイジャン語、日本語、ハウサ語、ハンガリー語、ヒンディー語、ブラジル=ポルトガル語、フランス語、ブルガリア語、ペルシア語、ポーランド語、マレー・インドネシア語、モンゴル語、ルーマニア語、ロシア語
| |
通訳・翻訳教育に関して | |
通訳・翻訳カレッジ 韓国に似合わない教育環境にある通訳・翻訳カレッジは、英語通訳・翻訳局、ドイツ語通訳・翻訳学部、スペイン語通訳・翻訳学部、イタリア語通訳・翻訳学部、中国語通訳・翻訳学部、日本語通訳・翻訳学部、タイ語通訳・翻訳学部、アラビア語通訳・翻訳学部、マレー・インドネシア語通訳・翻訳学部からなっている。カリキュラムは、地域研究や人文社会科学(政治学、経済学、社会学、文化を含む)の広範な知識と流暢な言語運用とで、国際交流や国の発展に貢献するような、通訳・翻訳の国際的な専門家を育成するようにデザインされている。 〜 世界レベルの通訳・翻訳のプロ開発 〜 通訳・翻訳カレッジのねらい: ・英語・ドイツ語・スペイン語・イタリア語・中国語・日本語・タイ語・アラビア語・マレー=インドネシア語に関して、アジア・韓国内での一流の国際コミュニケーションのエキスパートを育成 ・国際事情・専門知識を備えた世界クラスの会議通訳者・プロ翻訳家を養成 ・通訳・翻訳の学術的理論の確立 ・教育法の開発 ・異なる専門・学問との協力のための良質なビジネス専門家の育成 これらの目標に向かって、通訳・翻訳分野での韓国最高峰の教師陣・教育技術で、体系的な教育を施し、通訳・翻訳のプロとなるという学生の夢の実現のため、無制限に学生サポートを展開している。 外国語教育研究所 外国語教育研究所は、国際化・情報化時代の要求を反映して学習に対する理論及び実践をより体系的で效率的に改善するために設立されました。外国語政策と教育課程、教材、教授・学習方法、評価、教師の教育など外国語教育に係わるすべての分野に対する総合的な研究と開発、施行を通してより效果的な外国語教育システムを提示しています。 外国語教育研究所の主な事業: ・外国語教育(オンライン、オフライン及びマルチメディア外国語教育)論及び実践に関する研究、開発及び施行 ・外国語教育に関連する学問の理論及び実践に関する研究及び適用 ・学術誌 「外国語教育研究(Studies in Foreign Language Education)」及び情報誌刊行(Studies in Foreign Language Education) ・学術大会、研究発表会、講演会の開催及び学術交流 ・外国語教育関連図書及び資料翻訳、出版、収集及び備置 言語研究所 1969年に設立された言語研究所は、韓国初の言語学専門大学研究所で 韓国外国語大学の発展は勿論、韓国の言語学の発展にたくさん貢献して来た核心的な研究所です。人間の言語の普遍的特性に対する研究を基本に言語活動の実現を可能にさせる個別言語の音韻、構文を通時的で共時的な観点からの研究を重点的に外国語教育の理論的土台を構築しています。韓国外国語大学に開設された30余個の言語学科との共同研究を通じて言語間の比較研究にも力を傾けており認知科学、電算学、情報技術分野など隣接学問との学際間の研究を通じて研究效果を最大限に引きあげるとともに人文学の地平を広げています。 通訳翻訳研究所 通訳翻訳研究所は、通訳翻訳学の理論を定立したことで急速に増加する国内の通訳翻訳活動の発展をサポートするために設立されました。体系的な通訳翻訳学の定立を通して経済、政治、文化などの分野から世界中に跳躍する21世紀大韓民国の立地を強固にすることで大韓民国の国際的な地位を高めてAの国際化の土台に供えています。通訳及び翻訳の教育を強化し、世界的な通訳翻訳学研究インフラを構築して海外学術交流の持続的な拡大及び活性化を通じて世界をリードするための努力を行っています。 |
*1 下線付きは、通訳・翻訳コースを含むもの。