マレー語では、数量表現が名詞を直接修飾できますが、2つの要素の間に助数詞と呼ばれる語を入れることもできます。
数量 (助数詞) 名詞用いられる助数詞は、名詞の表す事物の特性により決まっています。主な助数詞には以下のものがあります。(その他の助数詞は「助数詞一覧」を参照。)
orang |
人間。「人、名」 pelajar「学生」、anak「子供」、ibu「母」、doktor「医者」、kawan「友達」 |
ékor |
動物「匹、頭、羽」 kucing「猫」、anjing「犬」、gajah「象」、burung「鳥」、ikan「魚」、haiwan「動物」 |
buah |
比較的大きく、立体的なもの。抽象物。「個、台、軒」 rumah「家」、buku「本」、meja「机」、kerusi「椅子」、bilik「部屋」、gunung「山」、negara「国」、negeri「州」、idea「考え」 |
biji |
比較的小さく、立体的なもの。「個」 kelapa「ココナッツ」、mangga「マンゴー」、cili「唐辛子」、telur「卵」、bola「ボール」、cawan「カップ」、pinggan「皿」 |
helai |
平たく、二次元的なもの。「枚」 baju「服」、kertas「紙」、tuala「タオル」、rambut「髪」、daun「葉」 |
batang |
長細く、棒状のもの。「本」 pen「ペン」、rokok「たばこ」、pokok「木」、jalan「道」、sungai「川」 |
satu「1」は、助数詞の前では se- という接頭辞の形を用いるのが普通です。
seorang
pelajar「1人の学生」
dua orang
pelajar「2人の学生」
empat
buah
buku「4冊の本」
beberapa
helai
kertas「数枚の紙」
単位や容器なども助数詞と同じように用います。
sepasang
stoking「1組の靴下」
dua
cawan teh「2杯のお茶」
100 gram
daging
ayam「100グラムの鶏肉」
数量が何についてであるかが自明な場合、普通、名詞を表現する必要はありません。
(ミカンをたくさん買ってきた友達に対して)
Wah,
banyaknya!
Awak
beli
berapa
biji? —
Err,
lebih kurang 15
biji.
「わぁ、いっぱい!いくつ買ったの? —
えーと、だいたい15個くらい。」