10/19

月曜五限レポート

 

 

、一石二鳥auf zwei Hochzeiten gleichzeitig zu tanzen "

 

一石二鳥

http://www.kenko.com/kenko/contents/2002/0807/kenko_1.html 

http://www.mainichi.co.jp/eye/feature/details/science/Earth/200105/21/01.html 

http://www.yomiuri.co.jp/atmoney/mnews/20020802mh08.htm 

http://www.kyoto-np.co.jp/kp/topics/2002oct/01/W20021001MWH1K100000006.html 

http://www.leo.to/vendor/oracle/load/silver19.htm 

http://www.ff.iij4u.or.jp/~ebata/tex/alone95/node9.html 

http://www.cottonclub.co.jp/chara_board/20011015.htm 

http://www.kimai-net.gr.jp/kotohira/chyosei/ecopro/eclife.html 

http://www.din.or.jp/~daisuke/txt/20000129.htm 

http://bbs.kireicafe.com/epilation/board/index.php?qid=372 

 

* 日本語では、一つのことをすることで二つの得があるという、「一挙両得」と同じ意味で用いられています。

 

auf zwei Hochzeiten gleichzeitig zu tanzen

http://www.suse.de/de/business/products/vmware/vmware_workstation/references/winwithlin.html 

http://www.hamburg-pur.de/indexsi_755.asp 

http://www.allesok.net/aok/prg26_03_99.html 

http://www.hoi-fan.de/presse/498.htm 

http://www.mueggelheimer-bote.de/0107/seite9.htm 

http://www.wissenschaft-online.de/artikel/591594 

http://www.kanuklub-charlottenburg.de/drachen/berichte/schier.htm 

http://home.pages.at/pfadfinder_s9/seiten/raro_aktionen_nikolo00.htm 

http://www.amazon.de/exec/obidos/tg/feature/-/35813/ref%3Ded%5Fcp%5F1%5F10%5Fb/028-9828365-9926133 

http://www.as1.ch/hey_mann/rundsch.htm 

 

* ドイツ語では、「一つのことから二つの利益を得る」という意味よりも、否定語と共に用いて、「二つのことを同時にできない」、「二つのことを一度にうまくやるのは難しい」と言う意味で用いられているように感じました。