6299595 渡辺紀子
次のニュース記事を読んで,後の問いに答えなさい。
|
Die Baby-Sprache dient der
Hirnentwicklung Foto: dpa |
Von Rolf H. Latusseck
Otago -
Manche Menschen (あ)haben ihren ersten Schultag noch gut im Gedächtnis.
Doch für die ganz frühen Jahre der Kindheit fehlt das Erinnerungsvermögen. Wie
neuseeländische Wissenschaftlerinnen jetzt zeigen, (い)hat diese Gedächtnislücke ihren
Ursprung im Fehlen von Sprache. Entwicklungspsychologen
vermuten seit längerem, dass Spracherwerb und die Bildung von
Gedächtnisinhalten ursächlich zusammenhängen, denn beide entstehen etwa im
gleichen Zeitraum. Um diese Hypothese zu testen, machten die Psychologinnen
Gabrielle Simcock und Harlene Hayne von der University of Otago Experimente mit
zweijährigen Kindern. Sie besuchten ihre Probanden zu Hause und brachten eine
"Zauberkiste" von Kommodengröße mit, die mit einigen Kurbeln, Hebeln
und Knöpfen versehen war. In die Kiste wurde oben der Lieblings-Teddybär
hineingesteckt, und nach einigem Kurbeln,
Hebelziehen und Knopfdrücken öffnete sich unter Klingeltönen und dem Leuchten
von Blinklichtern eine Klappe, aus der ein stark verkleinerter Teddy
herausfiel. Ein für Kinder beeindruckendes Erlebnis.
ア Mit der Baby-Sprache, die Mütter instinktiv gegenüber
ihren Säuglinge gebrauchen,
fördern sie unbewusst die Sprachentwicklung ihrer Kinder - und damit vermutlich
auch die Hirnentwicklung. Wie australische Linguisten herausfanden, sind es vor
allem die lang gezogenen und besonders betonten Vokale beim Ansprechen eines
Säuglings, die den Kindern die allerersten Eindrücke von ihrer Muttersprache vermitteln.
(う)Diese Hervorhebung der Vokale tritt in allen Sprachen von Englisch über
Russisch bis zu Japanisch auf, und die Mütter sind sich der Eigentümlichkeit
gar nicht bewusst. Interessanterweise zeigen
"Unterhaltungen" Erwachsener mit einem Haustier ähnliche Charakteristika
wie die Baby-Sprache, aber es fehlt die Vokalbetonung. Offensichtlich liegt
bereits hier der Beginn des kindlichen Spracherwerbs.
イ Ein Jahr später erfolgte der zweite Besuch mit einer
Befragung nach den damaligen Erlebnissen. Die Kinder konnten sich an vieles
noch gut erinnern, aber nur solche Ereignisse und Dinge beschreiben, die sie
bereits ein Jahr zuvor verbal benennen konnten - obwohl ihre Sprachfähigkeiten
inzwischen viel weiter fortgeschritten waren. Andrew Meltzow von der University
of Washington (Seattle) ist von der Arbeit der Neuseeländerinnen stark
beeindruckt: "Die Untersuchung zeigt deutlich: (え)Hat man einmal angefangen, in
sprachlichen Begriffen zu denken, dann kann man nicht mehr auf das nicht
verbale Gedächtnis zurückgreifen und das zuvor dort Abgelegte in Worten
beschreiben." Spracherwerb und Langzeitgedächtnis sind
demnach eng miteinander verknüpft und entwickeln sich gemeinsam.
ウ Beide Hirnleistungen sind offenbar auch eng an die
anatomische Ausdifferenzierung des Gehirns geknüpft, die sich bis ins zehnte
Lebensjahr und darüber hinaus erstreckt. Das ergibt sich aus Versuchen, die
Bradley Schlaggar von der Washington University (St. Louis) mit Hilfe der
Kernspinresonanz-Tomografie an Kindern und Erwachsenen durchführte. Die
Versuchsteilnehmer hatten einfache Aufgaben zu erfüllen, zum Beispiel zu einem
Begriff das sprachliche Gegenteil zu benennen. Es zeigte sich, dass Kinder
andere Hirnteile zur Lösung der Aufgabe einsetzen als Erwachsene; (お)das jugendliche Gehirn unterliegt vermutlich sehr lange einem
Strukturierungsprozess.
問い1 下線部(あ)から(お)訳せ。
問い2 段落ア、イ、ウを文脈に従って並び替えよ。
問い3 ここでのnach の用法。
問い4 下線部ピンクの意味するところは?
問い5 要約せよ。
単語Check
s Vermoegen @財産 A(複数なし)能力
r Erwerb –e 獲得 取得
r Ursprung 起源
*Der Konflikt hat seinen Ursprung in der
unterschiedlichen Behandlung der Beiden.
このいさかいは両者を差別して扱ったことに起因する。
r Inhalt 中身 内容 意味
r Probad 被実験者
kommodengroess 箪笥のような大きさ
s Kurbeln ハンドル
s Hebeln レバー
4 3 versehen 4に3を取り付ける
e Klappe ふた
verbal 言語による
von3 beeindruckt 感動する 驚嘆する
auf4 zurueckgreifen (必要に迫られて)手を出す 引っ張り出す 以前に遡る
ablegen 整理する
demnach それゆえ
sich an 4 knuepfen 結びつく 関係しあっている
anatomisch 解剖学上の 構造上の
e Ausdifferenzierung 分離 独立
sich erstrecken 広がる
vermitteln 仲介する
sich 2 bewusst sein 意識,自覚している
e Eigentuemlichkeit 特性
3unterliegen 3の影響下にある 必要とする
解答
問い1 和訳参照
問い2 イーウーア
問い3 清野先生に聞く
問い4 同上
問い5 Nach der Vermutung Entwicklungspsychologen
haengen Spracherwerb und die Bildung von Gedaechtnisinhalten zusammen. In einer
Untersucung ergebte sich, dass Kinder sich nur an die Ereignisse erinnern, die
sie bereits damals verbal benennen konnten. Das zeigt folgendes: Hat man einmal angefangen, in
sprachlichen Begriff zu denken, dann kann man nicht mehr auf das nicht verbale
Gedaechtnis zurueckgreifen und in Worten beschreiben.
Aus anderen Versuchen zeigte sich, das
jugendliche Gehirn unterliegt vermutlich sehr lange einem
Strukturierungsprozess.
Mit der Baby-Sprache foerdern die Muetter
unbewusst due Sprachentwicklung ihrer Kinder und vermutlich auch die
Hirnentwicklung. Darauf wirkt vor allem die lang gezogenen und betonten Vokale
beim ansprache eines Sauglings.
和訳
赤ちゃん言葉,記憶力促進 なぜ我々は幼年期を思い出せないか
Rolf H.Latusseck (オタゴ) 多くの人間が自分たちの初めての学校の日のことを良く覚えている.
といっても幼児期の本当に最初の何年かは、記憶能力はない。ニュージーランドの学者たちが今日言っているように,このような記憶の空白は言語の欠如に起因する。
発達心理学者たちは長年,言語取得と記憶内容の形成は因果関係にあると考えている。というのも,この二つのことはおよそ同じ時期に起こるからである。この仮説をテストするため,オタゴ大学の心理学者Gabrielle Simcock とHarlene Hayneは二歳児を対象として実験を行った。彼女たち(この二人の学者)は被験者の自宅へ訪問し,その際「魔法の箱」を持っていった。それは箪笥ほどの大きさで,ハンドルやレバー,ボタンがついていた。箱の中へ,上からお気に入りのテディベア―が入れ込まれ,何度かハンドルを回したり,レバーを引いたり、ボタンを押したりすると,ベルの音と点滅する光とともにふたが開いた。そしてそこからはぐっと小さくされたテディベア―が出てきたのだ。これは子供にとって印象深い経験である。
一年後当時の経験のアンケートのため,二度目の訪問がなされる。子供たちは多くのことをまだ良く覚えていたが,それらは,彼らが既に一年前言葉で呼び表すことができた出来事,物事に限られた。彼らの言語能力というのがその間ずっと進歩していたにも関わらずに。ワシントン大学(シアトル)のAndrew Meltzowはこのニュージーランド人達の業績に強く感銘を受けた。「この研究により,次のことが明らかである。つまり,一度、言語的概念で考えることが始まると,すると人はもはや非言語的記憶というものを引き出すことも,既にそこに収められたものを言葉で述べることもできない。」それゆえ,言語習得と長期的記憶はお互い密接に結びついており,ともに発達していくのである。
明らかに、両方の脳の機能は、脳の機能的構造上の分離にも深く結びついており,それは10歳,さらにそれ以降にも及ぶ。それは,ワシントン大学(セント・ルイス)のBradley
Schlaggarが遂行した,子供と大人の隠すピン競争・断層撮影を使った実験の結果である。ここでの被験者達は,例えばある概念に対し反意語を挙げるといった簡単な課題を課せられた。これにより,子供が大人とは違った脳の部分を課題を解くのに使っているのが分かった。子供の脳はおそらく大変長い期間ある構造過程の影響を受けるのではないか。
母親が本能的に幼児に対して使用する赤ちゃん言葉によって、彼女達は無意識のうちに子供の言葉の成長を促している。そしてそれによっておそらく脳の成長も助長されているのではないか。オーストラリアの言語学者の発見によると,子供に母国語の最初の印象を伝えるものは,とりわけ、乳児に話しかける際の長く伸ばされた,特に強調された母音であるとのことだ。英語からロシア語,そして日本語まで全ての言語においてこの母音の強調はなされる。そして母親はこの特性を全く意識していない。興味深いことに、大人のペット動物との‘対話‘でも,この赤ちゃん言葉と似通った特性が見られるが,しかし母音の強調はない。明らかにここには既に子供の言語習得の発端がある。