Habenについての考察
6200332:三輪順平
使用したコーパス:
Korpus: mmm
Mannheimer Morgen 1989, 1991, 1994-2001
Suchanfrage: Zimmer
&haben (59 Treffer)
Korpus: frr
Frankfurter Rundschau 1997-1999
Suchanfrage: Zimmer
&haben (71 Treffer)
考えたこと:「ドイツ語の存在・所有構文について」の1.1 X(主語)が無生物で、Y(目的語)も無生物の場合で、両者が無生物の場合にどのような制限事項があるかを考えた。
主語と目的語の選定:資料では、主語がdas Zimmerで目的語がhabenだったので、今回の分析においても、同様に主語と述語の設定を行った。
<結果>
資料には、「主語と述語の間に強い関係(Teil-von-Relation)がある」、つまり目的語が主語の構成物であれば無生物の主語が無生物の目的語を取ることができるとあった。しかし、以下のコーパスを分析すると、必ずしも主語と述語の間に強い関係(Teil-von-Relation)がなくても、ドイツ語では無生物の主語が無生物の目的語をとりうる事がわかった。
(T)M89/908.31066: Um die 30 Quadratmeter bieten die
Einzimmer-Appartements; die Zwei-Zimmer-Wohnungen haben eine Größe von 47 bis
59 Quadratmeter(部屋の大きさを規定).
事例Uにおいては、資料にあったように、目的語が主語の構成物になっている。しかし、たいていの部屋には窓がついているので、窓ごときが構成物になるかと考えた。しかし、TとVを考えるとTは部屋の大きさ、Vは部屋から海が見ることができるといっている。Tの部屋の大きさはもしかすると慣用的表現かもしれないが、Vに関しては「部屋から海が見ることができる!!」という一般の部屋には見ることのできない特徴を示している。
よって無生物の主語を目的語が特徴づけする場合には、habenの主語と述語が両方とも無生物でも良いのではないか。特にXにおいては、部屋がCharakter、つまり個性そのものを持っていると考えているので、この推論は当てはまるのではないだろうか。
しかし、事例Wに関しては評価が難しい。部屋番号を人に聞くとき、普通は“Welche Zimmernummer haben Sie?“と聞きそうである。この用法に関しては、ネイティブスピーカーに聞いてみるしかないであろう。
これまで「ドイツ語の存在・所有構文について」の1.1 X(主語)が無生物で、Y(目的語)も無生物の場合で、両者が無生物の場合にどのような制限事項があるかを考えたが、推察としては、「無生物の主語を目的語が特徴づけする場合には、habenの主語と述語が両方とも無生物でも良いのではないか」ということになったが、これにはコーパス上の欠陥があるように思える。それはここにのっているほとんどが新聞の住宅情報欄にあたる記事なのである。もしかしたら、住宅情報など、部屋の情報が何よりも優先される場合にのみ使われる用法なのかもしれない。