主語が無生物である場合、目的語が主語の構成物であるとその容認度が高いということについて、その例を集めてみたい。

 

 Das Zimmer hat という例文に絞って検索する。

論文の例は、「窓」、「戸棚」、「絵」、という順に容認度は下がっていき、「私の弟」は完全に排除されるということだった。

 

例を集めた。

 

Das Zimmer hat einen Balkon und einen Zugang zur Terrasse.

... Das Zimmer hat drei w?rmeisolierende Fenster,

Das Zimmer hat einen direkten Zugang zum Privatbad

Jedes Zimmer hat einen eigenen Balkon,

Das Zimmer hat 16qm in einer 60qm Wohnung in Eppendorf/Hoheluft.

Zimmer hat direkten Zugang nach aussen.

. Zimmer hat sein eigenes Badezimmer, ein grosses Doppelbett

Zimmer hat ein Balkon mit dem Blick auf das Schwarze Meer

Das Zimmer hat auch ein Fenster

Jedes Zimmer hat Balkon

Zimmer hat Dusche und WC.

. Das Zimmer hat eine Terrasse

Das Zimmer hat einen eigenen Eingang und ein eigenes Bad mit separater Toilette.

Jedes Zimmer hat ein Direktwahl-, ein eigenes WC und Dusche oder Bad.

 

以上は構成物とみなせるものの例だ。窓、バルコニー、通路、バストイレなどである。

 

 

 

 

 

 Das Spud Rock Zimmer hat ein "queen size" Bett, privates Bad, eine Sitzgruppe im Freien mit eigenem Saguaro.

Das Zimmer hat Bad bzw.

Das Zimmer hat zwei Betten und ein eigenes Badezimmer.

ein Zimmer hat acht Betten

Zimmer hat queen-size Doppelbett

Zimmer hat zwei einzeln betten

 

以上は目的語にベットをとる例だ。とても多く見られた。

 

 

 

 

Hat das Zimmer Telefon-, Computer-, und Fernsehanschluss?

Jedes Zimmer hat eine Deckenlampe,

Das Zimmer hat Filter-Kaffeemaschine

 

以上の例は部屋の構成物とは考えにくいものの例だ。やはり数が少ないといえる。

 

 

 

Das Zimmer hat ein eigenes Bad mit Dusche sowie eine eigene Terrasse. Kabel TV,
Telefon,

 

上のように構成物の次に構成物ではないものがきている例もみられた。

 

 

まとめ

目的語が構成物であるかないかに注目してきたがベットがドイツでは部屋の構成物であると考えられるとしたら、やはり無生物主語の場合、大半のものが主語の構成物を目的語に取るといってよいと思った。

ただ、Kaffeemaschine Telefonをとるという例も見られ、さすがに窓やバルコニーほど部屋の構成物とはいえないとは思うが、たとえば電話などは配線でくっついて固定されているし、そういった観点から目的語として使われたのかと思った。