主語が無生物である場合、目的語が主語の構成物であるとその容認度が高いということについて、その例を集めてみたい。
Das Zimmer hat という例文に絞って検索する。
論文の例は、「窓」、「戸棚」、「絵」、という順に容認度は下がっていき、「私の弟」は完全に排除されるということだった。
例を集めた。
Das Zimmer hat einen Balkon und einen Zugang zur Terrasse.
... Das Zimmer hat drei w?rmeisolierende Fenster,
Das Zimmer hat einen direkten Zugang zum Privatbad
Jedes Zimmer hat einen eigenen Balkon,
Das Zimmer hat 16qm in einer 60qm Wohnung in
Eppendorf/Hoheluft.
Zimmer hat direkten Zugang nach aussen.
. Zimmer hat sein eigenes Badezimmer, ein
grosses Doppelbett
Zimmer hat ein Balkon mit dem Blick auf das Schwarze Meer
Das Zimmer hat auch ein Fenster
Jedes Zimmer hat Balkon
Zimmer hat Dusche und WC.
. Das Zimmer hat eine Terrasse
Das Zimmer hat einen eigenen Eingang und ein eigenes Bad
mit separater Toilette.
Jedes Zimmer hat ein Direktwahl-, ein eigenes WC und
Dusche oder Bad.
以上は構成物とみなせるものの例だ。窓、バルコニー、通路、バストイレなどである。
Das Spud
Rock Zimmer hat ein "queen size" Bett, privates Bad, eine Sitzgruppe
im Freien mit
eigenem Saguaro.
Das Zimmer hat Bad bzw.
Das Zimmer hat zwei Betten und ein eigenes Badezimmer.
ein Zimmer hat acht Betten
Zimmer hat queen-size Doppelbett
Zimmer hat zwei einzeln betten
以上は目的語にベットをとる例だ。とても多く見られた。
Hat das Zimmer Telefon-, Computer-, und Fernsehanschluss?
Jedes Zimmer hat eine Deckenlampe,
Das Zimmer hat Filter-Kaffeemaschine
以上の例は部屋の構成物とは考えにくいものの例だ。やはり数が少ないといえる。
Das Zimmer hat ein eigenes Bad mit Dusche sowie eine
eigene Terrasse. Kabel TV,
Telefon,
上のように構成物の次に構成物ではないものがきている例もみられた。
まとめ
目的語が構成物であるかないかに注目してきたがベットがドイツでは部屋の構成物であると考えられるとしたら、やはり無生物主語の場合、大半のものが主語の構成物を目的語に取るといってよいと思った。
ただ、Kaffeemaschine 、Telefonをとるという例も見られ、さすがに窓やバルコニーほど部屋の構成物とはいえないとは思うが、たとえば電話などは配線でくっついて固定されているし、そういった観点から目的語として使われたのかと思った。