COSMASを使った2単語の使用の比較
„Ob ich es spüre oder empfinde....“ 学籍番号6299307
大田黒 康子
はじめに
小学館独和大辞典によると、動詞spürenと empfindenの意味は、
spüren @.(触覚、味覚、嗅覚などによって)感じる、知覚する、気づく、覚える
A.(心理的、精神的、本能的に)感じる、感知する。
empfinden (肉体的、精神的に)感じる、知覚(意識)する
ということだ。これだけでは、この二つの動詞の違いを見つけることは難しい。今回、COSMASを使って、これら二つの動詞がどのような文脈で使われているかを見てみることで、これら二つの動詞が、異なった文脈で使われているものなのか、それとも、両方とも使われ得る共有する範囲をもっているのかを考察したいと思う。
1.まず、莫大な量の検索結果を狭めるために、両方の動詞について一人称単数形のみについて検索した。主語は、ichのみなので、似たような主観的な文章において「私」という一人間が何をspürenし、何を empfindenするのかという違いを見ていきたい。
<spüren>
" ja
" , sagte sie , " es geht mir zu rasch , und ich spüre , daß
du die Auseinandersetzung scheust.
ich habe ,
wie Sommerwild es einmal ausdrückte , " ein waches und wahres Verhältnis
zur körperlichen Schönheit " , und habe gern hübsche Frauen um mich , wie
meine Nachbarin , Frau Grebsel , aber ich spüre kein "
fleischliches Verlangen " nach diesen Frauen , und die meisten Frauen sind
darüber gekränkt , obwohl sie , wenn ich es spürte und zu stillen verlangte ,
sicher nach der Polizei rufen würden.
die heiße
Luft umströmt meinen Körper , ich spüre förmlich ihre Wellen.
diesmal
scheint mir der Hieb besonders gut gelungen zu sein , ich spüre es am
Brennen meiner Hand.
ich schrie
aber nicht , sondern erlaubte einem Haß , von mir Besitz zu ergreifen , der so
seßhaft ist , daß ich ihn heute noch , sobald Maria mein Zimmer betritt , wie
jenes Frottiertuch zwischen den Zähnen spüre.
aber ich spüre
, daß zutrifft , was die Heimatvertriebenen 1950 ausgeführt haben : .
ich spüre
, daß irgendeinmal zu Beginn des neuen Jahrhunderts die Teile Europas wieder
zusammenwachsen.
die Bitte
kommt aus der Vermutung , daß wahrscheinlich auch mein Gegner , sicher mein
Nachbar und gewiß ich - das spüre ich - Freundlichkeit zum Überleben
brauchen.
" wenn
ich an meine eigene Schulzeit denke , spüre ich , wie Wut und Zorn , ja
sogar Haß in mir aufsteigen , Erinnerung an Demütigungen und die eigene
Ohnmacht " .
ich habe
mich zeitlebens der Politik ferngehalten , weil ich kein Talent für sie spüre.
<empfinden>
sie wird
betrübt sein über " den künstlerischen Abstieg " und über mein Elend
, das ich gar nicht als so schrecklich empfinde.
er sah mich
wieder mißtrauisch an , lachte dann und sagte : " aber ich empfinde
sie wirklich nicht als Gegner " .
sie sind
derart farbig , daß ich es als kitschig empfinde.
den
undramatischen oder unlyrischen Zug empfinde ich nicht als Nachteil.
- wenn Sie
es als Spaß empfinden , ich empfinde es als bitterernst , und deswegen
werde ich meine Pflicht wahrnehmen , darauf weiterhin aufmerksam zu machen.
Freude und
Genugtuung empfinde ich über die inhaltsreichen und herzlichen
Begegnungen mit Genossen Michail Gorbatschow und den anderen Genossen der
Parteiführung in Moskau und über den Besuch in Magnitogorsk , die der
beeindruckenden Geschichte deutsch-sowjetischer Freundschaft ein weiteres
Kapitel hinzufügen.
ich empfinde
viele Gruppierungen ungerecht und rachsüchtig , egoistisch fordernd und
ungeduldig.
denn ich empfinde
persönlich eine gewisse Verlegenheit darüber , mich nicht als einen Menschen
ansehen zu können , der dem Sozialismus als Idee gerecht werden würde.
wegen der
Sorge , die ich in dieser Frage empfinde , würde ich es begrüßen , wenn
Sie mir Gelegenheit geben würden , das Problem mit Ihnen persönlich zu
besprechen.
Dürrenmatt :
ich empfinde Deutschland nicht als Ausland.
aber die gleichaltrigen oder älteren Männer empfinde ich als meine Kameraden ; da zuckt es manchmal in mir : sehr bald werde ich so tot sein wie sie , " nach langem schweren Leiden " , gar auf der Intensivstation oder " völlig überraschend " - oder aber nur so , eben tot , und zwar nach einem Vorgang , vor dem ich mehr Angst habe als vor dem Tod selbst ; nämlich nach dem Sterben.
中間報告
まだ、はっきりとした根拠(統計など)はできていないが、色々な分野の文章からの10ほどの例を比べてみて、気づいた点を挙げてみる。
・ spüren の例には、実際に「肉体的な感覚から」感知するという意味を持つものがあったが、empfindenにはなかった。empfindenのそのような使用法ももちろんあるだろうが頻度が少ないといえるかもしれない。
例(spürenのみ):B、C、(A)
・ spürenを、自分の感情や意見を表現する時に用いている例も多い。その際にspürenには「自分はそう思ってしまう。そう思わざるをえない。そう思うこととなってしまった。」というような、自分にはどうする事もできないこと、もしくは、そう考えるべきではないかもしれないが自然に抱いてしまう意見、感情という意味が含まれている。
例(spüren):G、H、I
・ empfindenの使用法で、よく見られたのが「etwas als 形容詞」をともなった、「〜を〜だと思う」というような、自分の意見、対象への自分の解釈を表現するものだ。
例(empfinden):@、B、D、F
・ 同じように、解釈を表すものとして「etwas als 名詞」「〜を〜とみなす」という例も多く見られた。
例(empfinden):A、C、I、J
・ empfinden には、そのあとにesが来て、「als etwas 」または、「,dass〜」と続いたりする文がspürenに比べて多いように思えたので「+es」の形で検索してみたところ、
「empfinde」 2688件中「empfinde es」268件
「spüre」 2657件中 「spüre es」 62件
という大きな差がみられた。
中間報告 終わり