到着を意味する単語の関連語

 

 

 

6298093 D4礒部正健

 

ドイツ語では「到着する」を意味する単語は基本的にankommenを思い浮かべるが、

そのほかにも状況により別の単語を用いる場合がある。

 

1.ankommen

003108 000004 durch Zufall ( war es Zufall ? ) kam ich an Gerhards Seite zu sitzen .

002868 000180 im weiteren Umkreis die Freisinger Tochterkl\oster : Isen im Faganaland , Sch\aftlarn im Isartal , im Gebirg Scharnitz - Schlehdorf und Schliersee ; sogar das Tassilo-Kloster Innichen kam an Freising , und vomPustertal aus stie\s man germanisierend und kolonisierend nach Karantanien hinein .

B.D13(00605)u+ Silo im Hafen glimmt immer noch +u u+ Feuerwehr kommt derzeit an die Brandnester nicht heran +u Das Feuer im Hirschlager im Mannheimer Handelshafen wird die Feuerwehr noch einige Tage besch\aftigen . Gestern wartete sie darauf , da\s eine Abbruchfirma

die obersten drei Stockwerke abtr\agt , damit die letzten Brandnester bek\ampft und gel\oscht werden k\onnen .

003893 000003 aber Maxi kommt noch nicht an .

 

2.eintreffen

 

002692 000050 gegen zwanzig Uhr trafen wir in der N\ahe unseres Zieles ein

005328 000329 f\unfzehn Wagenladungen mit Kleinodien und Kostbarkeiten , jeder Wagen von vier st\ammigen Ochsen gezogen , trafen 796 in Aachen ein ;

005957 000003 bereits wenige Stunden nach Bekanntwerden der Todesnachricht trafen in Neu-Delhi Beileidstelegramme aus aller Welt ein .

 

3.einlaufen

002986 000002 Manfred M\uller : " die Illustrierten laufen mir das Haus ein

Der Zug laeuft gerade auf Gleis 4 ein.

 

4.landen

000090 000001 Thompson soll dann die HL-10: auf einem Trockensee landen .

002351 000001 u+ bemannte Mondschiffe k\onnen sicher landen +u .

002562 000001 \uber einen Lichtstrahl werden sich die beiden amerikanischen Astronauten ,

die in drei Jahren auf dem Mond landen sollen , mit dem Kommandanten des Apollo-Mutterschiffes

unterhalten

002679 000001 der Pilot landete unverletzt am Fallschirm .

001151 000080 nach 93 min landete das Raumschiff mit Hilfe von 3 Fallschirmen im Atlantik .

011936 000001 die Maschine sollte in Brazzaville , der Hauptstadt des ehemals franz\osischen

Kongo , nach Zwischenlandungen in Conakry und Accra nach etwa 18 Flugstunden landen

002762 000001 das Raumschiff soll nun aber wie vorgesehen am Samstag um 14.59 im Atlantik

landen .

 

Mannheimer Korpusを用いて検索をした所、抜粋ではあるが上のような例文が出てきた。

 

またアクセス独和辞書を調べてみると、以下のような説明文が出てきた。

 

an|kom·men*[a!nkOmEnン・コメン]到着する

Wir kommen morgen um zehn Uhr in Köln an.

私たちは明日10時にケルンに着く

 

1(自動詞)〔(完了の助動詞)sein

【1】到着する,着く((英)arrive

Bist du gut angekommen?無事に着いたかい?

zu Hause ankommen家に着く

in Berlin ankommenベルリンに着く

◆参考

・4格支配の前置詞と結び付く場合,前置詞は3格支配:in der Stadt ankommen「町に着く」

 

ein|tref·fen*[a!\IntrÓfEnイン・トレッフェン]

【1】(人・郵便物・列車などが)着く,到着する((英)arrive

Er traf pünktlich in Berlin ein.彼は時刻どおりにベルリンに着いた

《過去分詞で》frisch eingetroffene Ware新着商品

 

ein|lau·fen*[a!\Inla\çfEnイン・ラオフェン]

1(自動詞)〔(完了の助動詞)sein

【1】(乗り物が)入ってくる;(選手が)入場する

 

lan·den[la!ndEnンデン]

【1】着陸する((英)land

Wann wird die Maschine in Berlin landen?いつ飛行機はベルリンに着陸するの?

weich landen(宇宙船が)軟着陸する

【2】(船から)上陸する;(船が)接岸する

Die Truppen sind an der Ostküste gelandet.部隊は東海岸に上陸した

Die Fähre ist pünktlich im Hafen gelandet.フェリーは定刻に港に着いた

【3】((場所を表わす語句))(口語)〔…に〕着く;〔…に〕(偶然)行き着く

Wir sind gut zu Hause gelandet.私たちは無事家に着いた

 

 

この説明文とコーパスの例文を比べるとほとんど辞書の説明どおりの意味が多いのだが

eintreffenの場合は「到着する」とい意味はもちろん含まれているのだが、

主語が複数の場合「到着する」という意味よりも「集合する」という意味合いが大きくなってるいる

ように思われる。

また最も一般的であると思われたankommenはコーパス分析をすると「到着」という意味の文よりも

aufdaraufと成句を作り、「…次第だ。」といったような意味を成す文がもっとも多くHItされた。

einlaufenは直訳しても電車などが「入線する」と訳すが、過去形や現在完了形の場合、やはり「到着」

と訳したほうが内容的にしっくりくると思う。

 

反義語の「出発する」にはabreisen <旅立つ>abfahren <(乗り物で・が)出発する>starten <(特に飛行機が)離陸する>などがある。