외국·재외 교육 시설에 있어서의 일본어 교육의 현상황과 수요 조사 연구

연구 성과 보고

 

20032006 3

과학 연구비 보조금 해외 학술 조사 기반 연구(B)(2)  과제 번호 15401017

 

  본조사연구는, 세계여러지역에 계시는 많은 일본어 교사 및 일본어 교육이 실시되고 있는 학교 교장선생님들의 크나큰 협력을 받아 진행되였습니다. 진심으로 감사의 말씀을 드립니다. 외국 교육 시설에 있어서의 일본어 교육의 현상황과 수요 조사에 대한 결과에대해서는, 중국 지역(중국어판), 한국 지역(한국어판), 대양주 지역(영문판), 북미 지역(영문판)별로 정리하였습니다. 각각 번역판으로 봐 주시면 감사하겠습니다.

또한 재외 교육 시설(일본인 학교/보충수업실시교) 조사 결과에 대해서는, 연구 성과 보고서에 기재해놓았습나다. 희망하시는 문의사항이나 의견이 있으신분은 후지모리 fujimori@tufs.ac.jp 부탁드립니다.

일본어 교육의 무한한 발전을 빌면서, 조사 결과가 도움이 것을 진심으로 바라고 있습니다.

 

2006 5

 

도쿄외국어대학 유학생 일본어교육 센터

 

                          연구 대표자  교수 藤森 弘子(후지모리 히로코

연구 분담자 교수 伊東 祐郎이토우 스케로) 

교수 柏崎 雅世(카시와자키 마사요

조교수 中村 彰  나카무라 아키라

 

한국지역

외국 교육 시설·한국·교장

 

 설문조사의 응답은64 교장선생님으로부터 받았다. 이번 설문조사는, 국제교류기금서울일본문화센터재부산일본총영사관일본어교육실 경북일본어교육연구회 선생님들 협력을 얻어 실시했다. 다시한번 감사 말씀드린다.

 

응답교 지역의 학년 제도는, 초등학교가 6, 중학교가 3, 고등학교도 3년으로 일본과 동일한것을 알수있다.

※ 1960년대에는 1교에 불과했지만, 1980년대는 6(10%), 1990년대 19(31%), 2000 이후는 32(52%) 일본어 교육을 개시, 1990년대 이후로는 급속히 증가하고 있는 것을 있다.

 


※ 가장 많았던 이유는교육 행정상의 이유」가 응답교수의 40%, 다음으로 지역·보호자로부터의 요망」이31%, 번째로일본문화사회의 관심」이24% 이였다. 일본계 기업 등으로부터의 수요불과1교로, 한일간에 경제관계와는 연관성이 없다는 것을 알 수 있다.

그것은, 3.2일본계·일본기업의 유무 응답에 있어서도, 일본계·일본기업이 없는 지역이 59%, 있는 지역이41%로 일본계·일본기업이 없는 지역이 있는 지역 보다 일본어교육이 많아지고 있는 것에서도 알 수 있다.

 

 

※ 인구 50만명미만의 도시에 반수 이상인 52% 학교가 있고, 다음에 100~500 도시에 33% 소재하고 있다.

 

 


※ 상술

일본계·일본 기업이 없는 지역이 59% 있는지역 41%보다 훨씬 많아지고있다.

 

※ 일본계·일본 기업이 있는 지역에서는, 520개의 회사 64%, 5미만의 회사가 36%이다.  일본계·일본 기업이 있는 지역에서는 역시 일본어 학습에 대해서, 어떠한 형태로든 기업과의 관련성도 생각할 있다.

 

※ 」이라고 응답한 학교가 71%, 대부분을 차지하고 있으며, 3.4, 3.5 통해서 알 수 있듯이 일본어 학습이 반드시 일본과 상호 교류가 관계되어 있지 않음을    짐작할 수 있다.

자매교와 교류가 있다고 응답한 29% 교류 학교는 다음과 같다.

   마츠에 여고교, 기후 공고, 큐슈, 토야마현, 카가와현, 도쿄 등등

 

                                                        

※ 교사 총수 3886인중, 일본어 교사수는 106(3%), 그 중일본어전임담당 교사은 89(82%), 다른 과목과 겸임 19(18%)이다. , 일본어 교사 일본어 원어민교사, 3명에 불과했다.

 

 

응답교수의 73%(45)현지의 일본어 교사 자격 취득 필요하다고 했다. , 47%(29)현지 교사 면허 취득 필요하다라고 응답하고 있다. 일본어 교육 경험 요구하는 학교는 15%(9) 였으며, 일본어 능력을 증명하는 서류」를 필요로 하는 학교도 2 있었다.

 현재, 전문 직업인 양성의 하나로서 일본어 교사 양성을 실시하고 있는 대학원이 일본에서도 증가함에 따라 한국유학생도 증가하고 있다. 그러나 한국학생의 경우, 모국의 중등 교육으로 교편을 잡기 위해서는, 일본의 대학원을 수료해, 고도의 일본어 운용력을 가지고는 있어도, 한국의 교사 면허를 취득해야만 하는 것을 있다.

 

※ 응답교의 총재학생수는 63,158명으로, 일본어 이수자28,223(45%) 차지하고 있다. 거의 과반수에 달하는생들이 일본어를 이수하고 있다.

 

 

※ 1위는외국어 과목의 선택59(응답 학교의 95%) 대부분을 차지하고 있다. 다음으로외국어 과목의 필수 3(5%) 되어 있다. 2, 3 학년의 학생이, 프랑스어와 일본어 ()에서 선택한다라고 응답한 학교도 있었다.

 

 한국의 외국어 교육에서는 우선 영어가 필수로 다루어져 2 외국어·또는 3 외국어로서 선택과목 안에 일본어가차지하고있다

 히어링 결과 경북 미치소토 국어학교의

 

 

 

※  1위는다국적문화 이해에 도움이 된다 응답교의 95%, 다음으로폭넓은 교양을 쌓을 수 있다」가28%였다. 일본의 학교와 교류하고 있다 적지만 5%있었다.

 이상 6, 7보면, 전체적으로 일본과의 관계, 일본어와의 필연성은 찾아볼 수 없었으며, 3 외국어로서 일본어를 선택해, 다국적문화 이해와 폭넓은 교양을 몸에 익히는 것이, 한국의 ·고교에 있어서의 일반적 경향인 것을 있다.

 

. 일본어반운영에 있어서, 과제(문제)라고 생각되어지는 것은 무엇입니까? 이하 해당되는 사항에

표시를 하고, 구체적인 내용구체적인 방법(있다면)에 관하여 간단히 적어 주십시요.

(복수응답가능)

8.1(  ) 편성 (:다양성 대응에 어려운점):

8.2(  )교사 확보(:교직원부족):

8.3(  )지도법의 확립(:교재교구지도법에 관한 정보부족):

8.4(  )교재의 충실(:교재부족):

8.5(  )교실확보 (:교실부족):

8.6(  )교사의 이해(:필요성에 대한 교직원의 인식부족):

8.7(  )보호자의 이해(:필요성에 대한 보호자의 인식부족):

8.8(  )운영을 위한 자금의 확보:

  8.8(  )기타[                                            ]                    

 

1위는, 편성 어려움을 응답교가 53%있었고, 다음으로지도법의 확립32%, 교사의 확보17%, 교실의 확보15%이며, 교재의 충실자금의 확보 13% 거의 같은 비율을 차지했다.

 자유 의견란에 의한구체적인 대처에서는, 상기의 문제 외에 특필해야 한국의 특징으로서 다음의 두 가지를 있다.

@ 각 반의 PC 프로페셔널 TV 설치되어 있어 원활히 수업이 진행되고 있다. IT관련이 진행되고 있는 한국만이 가능한 응답이다

A 일본어는, 대학 입시에서는 선택 과목에 지나지 않고, 대부분의 대학에서는 입시에 반영되어 있지않다. 때문에, 3년이 되면 형식적인 수업참가에 지나지 않는다.

 

 

9.  의견·기타자유의견

 

@ 교사의 확보

·          일본어를 모국어로 하는 교사의 확보가 어렵다.

·          현지 연수의 제도화의 필요성유럽 언어 교사는 현지 연수가 활발

A 타케시마 문제·야스쿠니 문제 등, 한국에서 일본어를 가르치는 교사의 입장이 좋지 않다.

·          한국인의 감정이나 응어리를 해소해야 한다.

·            한일간의 역사 인식의 엇갈림. 일본측의 대처

B 교재·교구의 충실

C 일본의 문화 체험·홈스테이의 충실

  ←아이들의 학습 의욕의 저하

 

외국 교육 시설·교사·한국

 

 전세계의교사를 대상으로 한 설문조사는 응답자 590 명중,한국의 교사107(18%)이질문에 답해주었다. 이번설문조사는,국제교류기금서울일본문화센터재부산일본총영사관일본어교육실 경북일본어교육연구회 선생님들 협력으로 실시되었다. 다시한번 감사의 말씀을드린다.

 


※ 응답자의 내역은 일본어를 모국어로하는 교사 2, 한국어를 모국어로 하는 교사 104(98%)이다.


※ 전임 교사 97(92%), 시간강사 7(7%) 파견 교사 1명이다.

 

※ 일본어만을 가르치고 있는 교사는70%, 응답의 대부분을 차지했다. 일본어 이외의 다른과목을 가르치고 있는 교사는 30%, 교과명은 상기와 같이 여러가지 과목을 담당 하고 있다.

 

※ 현지의 교사 면허는 83% 취득하고 있다. 교장 을대상으로 한 설문조사에서알수있듯이, 공교육 기관에서는 교육청의 허가가 없으면 교단에 세우지 않는것으로보아 당연한 결과라고 말할 있다.

※ 년제대학졸업자 65% 과반수를 차지하고석사학위취득 교사도 34%를차지하고있다. 한국의 중등 교육 기관에서 일본어 교육에종사하는 교사가 상당히 고학력인 것을 있다.

 

※ 1~3 미만의 교사가 33% 제일 많다. 다음으로, 10 이상이 25%, 3~6 미만이 23% 뒤를 따르고있다. 10 이상의 베테랑 교사 외에, 비교적 년수가 짧은 교사도 많다는 것을 알수 있다.

 

※ 외국어로서의 일본어 교육 연수를 받은 교사는55%, 과반수를 넘고 있다. 그시기를보면, 2000 이후가 71% 달하고, 다음으로 1990~2000년에 24% 연수를 받은 것으로 나타났다

일본어 교육의 연수를 받고 교단에 서는 교사가 비교적 최근의 일인 것을 알수 있다. 이것은, 교장을대상으로한 설문조사에서 보여진것처럼, 일본어 교육이 교과목으로서 학교 교육에 채택된 역사가 짧은것에 기인하고 있다.

 

 


※ 연수의 장소나 기관은 상기 기재내용과 같다. 또한, 연수 기간은 6개월 미만이 83% 차지하고 있지만, 1~3년의 장기 연수도 4(8%)이있다

 

※ 96(93%)으로 대부분이 그룹레슨으로 가르치고있고 개인으로 지도하고 있는 교사는7% 밖에되지않았다 일본어 교육의 일반적인 경향으로서 티칭으로 지도하는것이 많은데 한국에 있어서도 이와같은경향을 띄고있다는것을 알수있다.

 

※ 일본어 지도 있어서 중요하다고 생각하고 있는 것은, 우선회화 능력으로82% 차지하고있다. 이것은 회화에 의한 커뮤니케이션 능력을 높이겠다는것을 의미한다. 그리고, 다음으로일본문화사회의이해58%, 다문화이해44%,그리고일본인과의 교류37%, 듣기능력38%로되어있다.

이상을 종합하면 기본적으로, 일본어 교육에있어서 중요하다고 생각하고 있는 것은, 다문화이해의일환으로서 일본인과의 교류나 커뮤니케이션을통해 일본의 문화나 사회의 이해를 돕는다는 것이다. 이것은, 북미나 호주에 있어서의 일본어 교육의 이념과도 통하는 것이라고 말할수있다.

 

※ 2.1 교육 이념은, 항목의 응답에 의해, 구체적으로 실행에 옮겨지고 있는 것을 있다.

 우선, 가장 주의하고 있는 점은교사와 학생의 상호 작용을 소중히여긴다 88% 교사가 이에 답했다.  이것은 바로, 2.1으로 회화에 의한 커뮤니케이션 능력의양성을구체화하는 방책이다.   이것은 또한 4번째에학생끼리의 상호 작용을 소중히여긴다34%에도 나타나고 있다. 두번째 많은 것이일본의 현대문화 정세 소개 54%, 3번째가일본의 전통 문화 소개 44%이다. 모두, 2.1일본 문화 사회의 이해」「다문화 이해 구체화하는 테마이다. 그리고, 다섯번째는일본의 학교나 일본인과의 교류18%로 이것 또한 2.1 이념을 실현시키는 것에 유의하고 있다고말할수있다.

, 각자의 의견란에서 알수있듯이 일본어·일본 문화에 관심을 갖게하기 위한 지도를 하고 싶지만, 대학 입시(에는 일본어가취급되지 않는다) 때문에, 흥미위주의 수업은 한계가있다 또는 어렵다 라는 의견도 내심 엿볼수있었다


※ 일본어의 교과서를 사용하고 있는 교사는 97%로 거의 대부분이 사용하고 있다. 교과서는, 모두 한국에서 출판되고 있는 교과서이다.

현지보고 현지조사로 서점을 견학했는데, 일본어 교과서의 다종다양함에 놀라지않을수 없었다. 색상이 화려하고, 학생의 관심을 끄는 일러스트나 사진이 많이실린 유익한 교과서가 상당히많이 진열되어 있었다

 교과서 이외에는, 한국답게 시청각교재가 50% 교사에 의해서 사용되고 있다.

이것은 VTR, DVD, 인터넷등의 발달에 의한 텔레비전 드라마의 다운로드등의 사용이다.

  현지보고경북외국어고등학교에서는,일본에서 방영된고쿠센이라는 텔레비전 드라마를 학생들이 즐겨 시청 하고 있었다.

 

※ 수업내에서의 일본어 사용은, 20%이하 제일 많은 36%이다. 다음으로 30% 34%이다.50% 수업의 반은 일본어를 사용하고 있는 교사가 23%존재하지만, 30%이하의 사용이, 70% 달한다.

 

NNT(Non Native Teacher) 일본어 교사가 대부분인점으로부터, 연수에 바라는 부분은 특징이 나타나 있다.

 첫째로,커뮤니케이션능력의 양성방법으로 85%차지하고있다. 이것은, 교육 이념으로 가장 중요하다고생각하는회화 능력 양성하기 위해서는,   어떠한 움직임이 필요한가, 그 과제가 크기때문일것이다. 그리고, 두번째로자신의 일본어력의 향상 꼽은 교사가 83% 달한다. 이것은 역시 NNT로서, 자신의 일본어력향상이 중요한 과제라고생각하기때문일것이다. 3,4번째로는외국어로서의 일본어교수법60%, 일본어 능력에 맞는 교수법56% 차지하고 있다. 어느쪽도 지도법에 관한 연수에의 요망이다.  다섯번째로는 음성의 지도법53%, 이것도 외국어의 음성을 적절히 지도하는것 대한 어려움을 간파할 있다.   문책 카시와자키 마사요                

3. 意見・自由記述

・日本で3年に一回くらいは、休み中、研修を受けたい。実際に使われている生き生きとした日本語の会話を教えたいし、若者言葉も勉強したい。研修機械がもっと増えればと思う。ありがとうございます。

・日本語教師のための体系的な研修制度が必要だと思います。学校で使えるビデオ教材、コンピュータープログラムなどが必要。・日本文化が体験できる機会が必要。・単に日本文化を伝えるにとどまらず、韓国と日本の将来の相互発展のための、文化交流に関するプログラムで教師達に考えさせる必要がある。

・日本研修の機会が足りない。日本の資料が足りない。

教師の日本の研修機会がたくさんあったらいいと思う。日本文化の資料が別にないので、学校で教えるのが難しい。

・日本語教師の研修機会を増やしてほしい

・私は、2001年より韓国教員大教員養成コースを通して、現在高等学校で日本語を教えている。聞き・読み・話・書きなどは、教えるのに難しさを感じない。でも、歴史・文化などの授業は非常に大変さを感じる。それで、日本の文化を体験する研修プログラムに参加したい。しかし、以前教員養成コースの際、2週間日本に行った経験があって、研修プログラムの対象から制限されている。

・日本語は韓国国内で第二言語としてある程度位置づけてある。入試にも選択されている。しかし、点数の割会が大きい科目ではないため、学生は日本語の勉強は重要だとは思わない。

ネイティブの日本語教師が1ヶ月一回、あるいは1学期一回でも授業に入って、日本語だけ使って授業をしてほしい。

・日本の伝統や文化などを理解できるように、多様なイベントを行っていただきたい。中高生が参加できる多様なイベントを開いてください。また日本語会話能力を身につけるように、教師のための研修があれば参加したいです。

・日本での研修に参加したいです。教師になってから、何回も研修に参加したかったのですが、結婚と子供のことでなかなか行けませんでした。今になってはぜひ参加したいです。日本現地で勉強をしたいし、生きた文化を今教えている学生達に伝えたいです。もちろん、旅行などで日本に行ったことはありますが、短い期間であるため、文化に接することは難しかったです。それで研修を通して日本の文化に接し、自分が日本で接した日本の文化を学生に伝えたいと思います。そして学校との交流も願っています。

・良い機会が多くの教師に与えられたと思います。

・授業の時に使用できる教授法を知りたいです。

・日本でもっと日本語教育の研修する機会がほしい。

2ヶ月研修後、副専攻として日本語教師の資格を修得した人は、ほとんど現在、中・高学校日本語を教えています。しかし、短期間の研修であるため、日本語能力が不十分であります。それにも関わらず、年齢が若くないと短期間の研修だけを受け、日本語教師の仕事をしている50才前後の教師のため、研修プログラムを開設してください。

・夏休みや冬休みの時、手軽く語学研修を受けられるシステムを開設してほしいです。会話の文化を学び、生きた日本語を教えたいです。日本語母語話者の韓国内での授業も大事であるが、現在韓国にいる日本語教師の会話レベルアップは自分の努力がもっとも重要だが、経済的に厳しい人たちもいるので、機会を与えたほしいです。効果的な教育ができるようお願い致します。

・1997年度、参加した国際交流基金主催の日本語現地研修は、日本語教育の日本語能力を高めるのに大変効果がありました。また、日本現地での研究に限らず、日本語を母語としていない日本語教師のための研修の機会をあたえてほしいです。

・中学生たちが楽しく勉強できるような副教材が足りません。中学生たちは入門段階なので、日本の幼稚園レベルの楽しめる副教材が必要だから入手が難しい。ノンネイティブ教師として、日本の文化事情などを伝えるのに限界を感じる。祭り・祝日などの映像を見ることが少ないため、学生たちに説明するのに限界を感じる。絵だけでは説明が難しい。

・春休み、あるいは冬休みに日本での日本語教師の研修があったらぜひ参加したいと思います。いい研修のプログラムができるように祈っています。

・日本語教師達が持続的に研修を受けることが必要だと思う。テキストの範囲内で止まりそうに思われます。

・週二回で一年間だけだから、限られた時間に考えられるのは基本的な内容であることが実状です。学習者達が他の外国語の勉強をしないのと同じように、日本語の勉強をしないのが実状です。必要によって日本語を選ぶが、ほとんど日本語が第二外国語として認められていないと思われる。高校課程で人気がない理由として、一つはほとんどの大学入試とあまり関係がないからと思われる。