The
Apposition in Contemporary French (In French with English r駸um) Kazumi GOTO-NAKAO
Jurys
: Yoichiro TSURUGA, Yoshiro WATASE, Hideki TERASAKI, Nobuo TOMIMORI, Yuji
KAWAGUCHI
This doctoral dissertation aims to
bring to light the nominal predicate in contemporary French, in which the
predication is usually realized by a verbal predicate. For this purpose, we
analyze in detail the apposition, especially its predicational mechanism by
studying the corpus we ourselves collected.
In the Part 1, the previous studies on the
apposition were examined. The Chapter I surveyed the development of the notion
殿pposition : how the rhetorical notion 殿ppositio
has changed into the grammatical notion 殿pposition and how it has been
treated by grammarians so far. In the Chapter II, we checked the status quo of
contemporary French grammars and dictionaries, which revealed us the fact that
the notion 殿pposition is not clearly defined and is used in various ways
depending on a dictionary or a grammar. In the Chapter III, the contemporary
linguistical studies on the French apposition were systematically examined, and
their contribution has led us to the morphosyntacic approach for the analysis
of the apposition, since its mechanism, which is often assimilated to the one
of the copular sentence, is not studied in detail.
The Part 2 examined the predication
established by the two state verb, 黎re
and avoir, whose predications are
often considered to be identical to the one of the apposition. The copular
sentence ォX ETRE Yサ can be divided into the two following categories;
specificational sentence and predicational sentence. In the former one, X is a
non-referential variable, while Y is a referential value. On the other hand, in
the latter one, X is a referential value, while Y is a non-referential
attribute. In the sentence ォX AVOIR YZサ, avoir
functions as a predicational connector between Y and Z, and between X and Y-Z.
We classified the interpretations of ォX AVOIR YZサ into three types according to
the relation among the three elements, X, Y and Z .
In the Part 3, we defined what we call
殿pposition ォX, Yサ as follows : the apposition is a
predication established between two sequences without being connected by any
element. Our corpus (800 appositions collected in written texts) research has
led us to classify our appositions into the two following types according to
its mechanism; 妬dentification and 田haracterization.
The Chapter IV analyzed the former type,
妬dentification, which we compared with a specificational sentence and argued
that in the 妬dentification, both X and Y are referential noun phrases, while
in the specificational sentence ォX ETRE Yサ, it is only Y that is referential,
but not X. It means that the article functions exclusively as a referential
means in the apposition. In the 妬dentification, the apposed Y identifies the
support X by classifying X as a member of group Y, or establishing with X
non-anaphoric coreference. The apposed Y reformulates or denominates X, or
presents an attribute of X.
The Chapter V studied the other type,
田haracterization. Though this type of apposition is similar to the
predicational sentence, the former predication depends completely on the
semantic relation between X and Y, while the latter predication is assured by
the connector 黎re. This explains why
two sequences in apposition are almost free from positional restrictions.
In the Chapter VI, we examined the two other
types of the 田haracterization. The one, ォXYサ, is called by grammars 殿bsolute
construction , and the other, ォX, YZサ, is an
apposition whose apposed sequence is composed of an 殿bsolute construction.
The former type differs from the other types of apposition we examined so far
in that the two sequences are never separated by a punctuation mark, and they
function as an adverbial complement. The ォX, YZサ has some points in common with
the sentence ォX AVOIR YZサ, but our analysis revealed the fact that its
predication is assured only by the semantic relation 殿ll (X) - part (YZ). The
study of these two appositions suggests that there are two ways to construct an
apposition; the one is to separate two sequences by a punctuation mark and to
charge only the support sequence with a syntactical function, and the other is
to attach two sequences without separating them by a punctuation mark, and to
charge both of them with a function of the adverbial complement.
The Chapter VII studied appositions whose
support sequence is predicated by plural apposed sequences, and the Chapter
VIII is on the appositions constructed by combining plural appositions. Both
research supported our hypothesis that the apposition establishes a predication
depending exclusively on the semantic relation. In the Chapter IX, we analyzed
the apposition from the point of the frequency. Our corpus showed us that there
are two tendencies according to the texts; the appositions preferred in
journalistic texts and the appositions used especially in novels. The former
consists of an apposition that is often composed of a proper noun and whose
predication is limited between two sequences, while the latter consists of an
apposition that is often composed of a common noun and whose apposed sequence
predicates not only its support sequence but also a sentence predicate as an
adverbial complement.
In the Part 4, we analyzed appositions in
spoken French. Though our oral corpus is composed of various kinds of
recording, we could collect only 30 appositions. The functions of an apposed
sequence are considerably limited, and it seldom presents new information to a
support sequence. Our analysis suggested that the apposition is rarely used as
a means of predication in spoken language, where a verbal predicate prevails.
After having analyzed various types of
apposition in written and spoken languages, we can say that it is a verbal
predicate that is the most suitable for the predication in contemporary French.
It is true that the apposition establishes a predication by using a nominal
predicate, but its predication depends completely on the semantic relation
between two sequences and contextual factors. The apposition is a parasite
structure which establishes a predication by taking advantage of semantic and
contextual factors, and being supported syntactically by the sentence where it
dwells. However, this parasitic character enables it to use an article
exclusively as a referential means.