Site menu:

Home » Publications » Old French Linguistics 2001-19

- Que, por ce que, car, par ce que et puis que dans les lettres anglo-normandes (1263-1412), Yuji Kawaguchi et Ryo Nakagawa, De la diachronie à la synchronie et vice versa Mélanges offerts à Annie Bertin par ses étudiants et ses amis en remerciement pour son apport aux études diachroniquesJulie Glikman et al. eds. 2021, Presses Universitaires Savoie Mont Blanc, 93-110.
- Uses of the pronoun on in Old French plays A Case study of Le jeu de saint Nicolas and Le jeu de la feuillée, Takuma Suzuki, Ryo Nakagawa, Honami Kawanishi, Yuji Kawaguchi, Flambeau 44, 2019, 118-134.
-  Formule d’adresse et variation entre faire savoir et faire a savoir dans les actes champenois au XIIIème siècle Etudes de linguistique médiévale. Hommage à Ambroise Jean-Marc Queffélec 1Peter Lang, 平成27年(2015), 93-108.
Micro-variation de graphies dans Treize Miracles de Notre-DamePor s’onor croistre Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Pierre Kunstmann, Les Éditions David, 2008, 169-180.
Sur les fonctions indicatrices chronologique et géolinguistique des scriptas médiévales : le cas des actes champenois méridionaux (1230-1300), (2008), Le Premier Congrès Mondial de la Linguistique française, le 9 juin, 2008, Paris.
-
Demonstratives in De Bello Gallico and Li Fet des Romains - Parallel corpus approach to medieval translation -, Corpus-Based Perspectives in Linguistics, Y. Kawaguchi et al. ed, 2007, 265-286, John Benjamins.
-
L’État actuel de la dialectologie du français médiéval : le cas des chartes champenoises méridionales, Le Nouveau Corpus d’Amsterdam, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur - Beihefte Band 34, P. Kunstmann et A. Stein éd., 2007, 188-200, Stuttgart: Steiner.
-
State of the Art of the Medieval French Dialectology (in Japanese), Exploring in French Language, 2005, 324-336. Sanshusha.
-
French negative from a diachronic viewpoint (in Japanese), Working Papers in Linguistic Informatics, 7, Vocabulary and grammar in corpus linguistics, 2005, 319-337. 21st Century COE, Graduate school of Tokyo University of Foreign Studies.
-
Translation in The Middle Ages -Analysis of Li Fet des Romains-, Human Arts and Sciences, 7, 2004, 17-45, University of Humain Sciences.
-
Health Medicine in Medieval France – Comparison between Régime du corps d'Aldebrandin and Traité d'hygiène de Thomas (in Japanese), Human Arts and Sciences, 2, 2001, 23-44, University of Human Arts and Sciences.