

| 氏名 | 川村 大 (KAWAMURA Futoshi) |
|
|---|---|---|
| 所属 職名 | 大学院総合国際学研究院 | |
| 生年月 | ||
| HP | ||
| 専門 | ||
| 自己紹介 | 私の専門は古代日本語(奈良・平安時代語)の文法です。「外国語大学」に「日本語」の、しかも「古文」の先生がいるなんて、と意外に思われるかもしれません。これには三つの理由があります。 第一に実用的な理由。本学に入学する外国人学生の多くが日本の歴史・文化などを勉強しますが、少しでも日本の古いこと(敗戦以前)を勉強しようと思ったら、文語体の文章を読まなければなりません。そのために古文文法の知識が必要です。 第二に「教養教育」的な理由。外国語を「よりよく」習得するには、自分が普段使っている言葉(例えば日本語)と比較対照しながら、どこが同じでどこがどう違うのか、ということへの理解が絶対に必要です。そこで、自分が普段使っている言葉の仕組みがそもそもどうなっているか、そしてそれはどのような歴史を経て成立したものか、分かっている必要があります。 第三にもっと本質的な理由。現代日本語を分析すること、それ自体は必要ですし重要なことなのですが、それだけでは研究が深まりません。現代日本語を別の視点から相対化することが必要です。その視点を与えてくれるものは三つあります。一つは外国語(本学ではいくらでも学べます)、一つは現代の諸方言、そして最後の一つが古い日本語なのです。複数の視点から迫ることで文法の深奥に迫れますし、日本語研究の立場から言語学一般に貢献することも可能になります。あのうっとうしい暗記物の世界(「せ・し・す・する・すれ・せよ」!)の先に、じつはどきどきするような「言葉の世界」が開けています。――あなたも勉強してみませんか? |
|
| 最終学歴 | ||
| 取得学位 | 博士(文学)(東京大学)2012年 | |
| 現在の教育活動 | ||
| 最近5年間の研究 | ||
| 所属学会 | ||
| 受賞 | ||
| 主要研究業績 | 【論文】
|
|
| 過去10年間に取得した科学研究費補助金・その他の競争的研究経費 | ||
last updated on 2012/4/19