PROJEKT  „Z  UŚMIECHEM  PO  POLSKU”

 

 

W Tokijskim Uniwersytecie Języków Obcych w roku akademickim 2003/2004 zrealizowano projekt „Z uśmiechem po polsku”. Jego pomysłodawcą oraz koordynatorem był profesor Tokimasa Sekiguchi.Wynikiem realizacji tego projektu jest komunikacyjny podręcznik języka polskiego dla Japończyków pod tytułem Z uśmiechem po polsku 『微笑んでポーランド語』(Hohoende Pōrandogo).  Jego autorzy to doktor Bożena Sieradzka-Baziur, visiting profesor TUJO, oraz Tetsushir­­ō Ishii, profesor tegoż uniwersytetu.

Podręcznik ten jest dwujęzyczny, ma wersję polską i japońską. Tłumaczenia na język japoński dokonali profesor Tetsushirō Ishii  (część 1) oraz profesor Kōichi Kuyama (część 2). Redaktorem tomu był Tomasz Majtczak, on to dokonał korekty tekstu oraz był konsultantem w zakresie zagadnień dotyczących języka polskiego i japońskiego.

Ilustracje wykonała pani Shōko Miyamoto, w zakresie tłumaczeń przy ich wykonywaniu pomagała pani Akiko Miyazawa, ona też jest autorką zapisu odręcznego polskich liter. Skład komputerowy wykonał pan Tomasz Majtczak.

Podręcznik składa się ze wstępu, czyli informacji ogólnej na temat Polski, Polaków i języka polskiego, a także części gramatycznej i praktycznej, bibliografii, słownika do części drugiej oraz japońskich tłumaczeń polskich  tekstów i dialogów oraz niektórych ćwiczeń gramatycznych i komunikacyjno-słownikowych.

 

Część gramatyczna zawiera następujące elementy:

I. Fonetyka i pisownia

     Samogłoski

     Spółgłoski

     Akcent wyrazowy

     Akcent zdaniowy

     Intonacja zdaniowa

     Ćwiczenia

II. Interpunkcja

III. Fleksja i słowotwórstwo

     Rzeczownik

              Rodzaj

              Liczba

              Przypadek

          Alternacje

          Deklinacja

              Mianownik

              Dopełniacz

              Celownik

              Biernik

              Narzędnik

              Miejscownik

              Wołacz

          Rzeczowniki o nietypowej odmianie (i niektóre trudne)

     Przymiotnik

          Stopniowanie przymiotników

     Zaimek

     Deklinacja innych części mowy niż rzeczownik (przymiotnik, zaimek, liczebnik jeden, liczebnik porządkowy)

          Mianownik

          Dopełniacz

          Celownik

          Biernik

          Narzędnik

          Miejscownik

          Wołacz

          Deklinacja zaimków osobowych i zwrotów grzecznościowych pan, pani

          Deklinacja innych ważniejszych zaimków

     Liczebnik

          Deklinacja liczebników

              2

              3

              4

              5, 6, 7, 8, 9, 10

              11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

              20, 30, 40

              50, 60, 70, 80, 90

              100

              200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900

              1000, 1 000 000

          Ponownie liczebniki 2, 3, 4

          Liczebniki zbiorowe

     Przysłówek

          Stopniowanie przysłówków

     Imiesłów

          Deklinacja imiesłowu

     Przyimek

     Partykuła

     Wykrzyknik

     Spójnik

     Czasownik

              Osoba

              Liczba

              Aspekt

              Czas

              Strona

          Koniugacja

              Odmiana czasownika być w trzech czasach

              Koniugacja pozostałych czasowników

                   Czas teraźniejszy

                   Czas przeszły

                   Czas przyszły prosty i złożony

                   Czasowniki ruchu

                   Czasownik powinien        

              Tryb 

     Słowotwórstwo   

          Zdrobnienia

Zakończenie    

Dodatek: Tryb łączący 

    

Część druga (13 etapów) to komunikacja i  słownictwo, znalazły się w niej  ćwiczenia gramatyczne, komunikacyjne i słownikowe.

 

Etap pierwszy 第一ステップ

Gramatyka 文法

Mianownik liczby pojedynczej 単数主格.

Koniugacja 動詞変化 – czas teraźniejszy 現在時制, czasowniki np. 例えば次のような動詞 być, czytać, mieć, mieszkać, nazywać się, robić, telefonować.

Słownictwo 語彙

Człowiek / ludzie 人間, polskie imię i nazwisko ポーランドの姓名, miejsco­wości 地名.

Komunikacja コミュニケーション

Zwracanie czyjejś uwagi, nawiązywanie kontaktu 相手の注意を引く、会話を始める. Powitanie 挨拶. Przedstawianie się 自己紹介. Rozpoczęcie rozmowy, włączanie się do rozmowy 最初の話題、会話への参入. Podtrzymywanie roz­mowy 会話の継続. Kontrolowanie przebiegu rozmowy 会話の展開をコントロールする. Kończenie wypowiedzi, rozmowy 発言・会話を終える. Wyraża­nie sympatii i antypatii 好意と敵意の表現. Pytanie o samopoczucie 相手の体調を訊ねる質問. Stereotypy powitalne 典型的な出会いの挨拶. Stereotypy po­żegnalne 典型的な別れの挨拶. Wyrażanie relacji w przestrzeni (miejsce, kieru­nek) 空間関係 (場所・方向) の表現. Podziękowanie 謝辞.

Dialog 会話

Powitanie 挨拶. Przedstawianie się 自己紹介. Kończenie wypowiedzi, rozmowy 発言・会話を終える. Rozmowa telefoniczna 電話での会話.

 

Etap drugi 第二ステップ

Gramatyka 文法

Mianownik liczby mnogiej 複数主格.

Koniugacja, czas teraźniejszy 動詞変化現在時制.

Słownictwo 語彙

Rodzina 家族. Cechy charakteru 性格, wygląd zewnętrzny 外面的特徴. Kolory 色彩.

Komunikacja コミュニケーション

Przedstawianie się 自己紹介, przedstawianie kogoś 他者紹介. Wyrażanie opinii, przekonania 意見・信条の表現. Wyrażanie cechy, właściwości, stanu w odnie­sieniu do rzeczy, procesów, faktów, osób 物・過程・事実・人物についてその性格・特徴・状態を表現する.

Dialog 会話

Przedstawianie się 自己紹介, przedstawianie kogoś 他者紹介.

 

Etap trzeci 第三ステップ

Gramatyka 文法

Koniugacja w czasie teraźniejszym 現在時制の動詞変化.

Biernik liczby pojedynczej i mnogiej 単数複数対格.

Słownictwo 語彙

Produkty żywnościowe 食材; kraje, narodowości, języki 国家・民族・言語.

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie cechy, właściwości, stanu w odniesieniu do rzeczy, procesów, faktów, osób 物・過程・事実・人物についてその性格・特徴・状態を表現する.

Podtrzymywanie rozmowy 会話の継続. Wyrażanie opinii, przekonania 意見・信条の表現. Negacja, dezaprobata 否定・不賛成.

Dialog 会話

Kiosk キヨスク. Sklep spożywczy 食料品. Hobby 趣味. Kawiarnia 喫茶店. Restauracja レストラン.

 

Etap czwarty 第四ステップ

Gramatyka 文法

Biernik po przyimku na, o, po, przez(e), w(e), za 左の前置詞が要求する対格.

Czas teraźniejszy 現在時制.

Konstrukcja chcieć + bezokolicznik chcieć + 不定形の構文.

Słownictwo 語彙

Ubrania, obuwie 衣服、靴.

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie opinii, przekonania 意見・信条の表現. Relacjonowanie wypowiedzi własnych lub osób trzecich 自分または第三者の発言の伝達. Prośba o przy­zwolenie i przyzwalanie 許可の依頼と許可. Wyrażanie rozczarowania 失望の表現. Wyrażanie cechy, właściwości, stanu w odniesieniu do rzeczy, procesów, faktów, osób 物・過程・事実・人物についてその性格・特徴・状態を表現する.

Dialog 会話

Sklep odzieżowy 洋服. Sklep obuwniczy 靴屋.

 

Etap piąty 第五ステップ

Gramatyka 文法

Dopełniacz 生格

   jako forma dopełnienia bliższego po czasownikach zaprzeczonych (negacja) 動詞否定形の後の直接目的語がとる

   wyrażający przynależność (też zaimki dzierżawcze) 所属を表す (所有代名詞もまた)

   w wyrażeniach przyimkowych po przyimkach bez(e), dla, do, obok, od(e), u, z(e) 左記前置詞の後での前置詞.

Czasownik być we wszystkich czasach 動詞być全時制での変化.

Czas przyszły prosty 単純未来.

Słownictwo 語彙

Owoce, warzywa 果物・野菜.

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie zadowolenia i niezadowolenia 満足・不満足の表現. Wyrażanie roz­czarowania 失望の表現. Przytakiwanie, aprobata 同意、賛成. Wyrażanie opinii, przekonania 意見・信条の表現. Prośba o przyzwolenie i przyzwalanie 許可の依頼と許可. Wyrażanie upodobania 趣向の表現. Zapraszanie 招待. Propono­wanie, przyjmowanie i odrzucanie propozycji 提案、提案の受け入れと拒絶. Wyrażanie posiadania, przynależności 所有・所属の表現.

Dialog 会話

Dom 家、住い. Kawiarnia 喫茶店. Bank (kantor) 銀行 (両替所).

 

Etap szósty 第六ステップ

Gramatyka 文法

Dopełniacz 生格

   w zdaniach bezosobowych po formach nie ma, nie było, nie będzie, brak 左記表現の後での非人称文

   po określeniu miary 量を示す単位の後で

   po liczebnikach głównych 基数の後で

   po liczebnikach nieokreślonych dużo, mało, trochę, niewiele, kilka, parę itd. 不定数詞の後で

   w datach określających dzień, miesiąc i rok 日・月・年の規定の後で.

Konstrukcja 構文 iść/jechać dona, pójść/pojechać dona (do + dopeł­niacz 生格 // na + biernik 対格).

Słownictwo 語彙

Miary i wagi, przedmioty codziennego użytku 単位・重量、日用品.

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie niepewności 確信のなさの表現. Wyrażanie relacji w przestrzeni (miejsce i kierunek) 空間関係 (場所・方向) の表現. Wyrażanie życzenia 祈念の表現.

Dialog 会話

Taksówka タクシー .

 

Etap siódmy 第七ステップ

Gramatyka 文法

Narzędnik 造格

   jako forma orzecznika wyrażonego rzeczownikiem po czasownikach być, zos­tać 左記動詞の後で、名詞によって表現される補語の形

   narzędnik wyrażający narzędzie czynności 行為の手段を表す造格

  narzędnik w wyrażeniach przyimkowych po przyimkach między, nad(e), pod(e), przed(e), za, z(e) 左記前置詞の後.

Czasownik 動詞 powinien, musieć.

Strona zwrotna 再帰相.

Słownictwo 語彙

Szkoła, uczelnia 学校、大学; zawód, zawody 職業; zainteresowania, hobby 興味、趣味; środki lokomocji 交通機関.

Komunikacja コミュニケーション

Proponowanie, przyjmowanie i odrzucanie propozycji 提案、提案の受け入れと拒絶. Powitanie 出会いの挨拶. Pożegnanie 別れの挨拶. Przebieg rozmowy (rozpoczęcie, podtrzymywanie, kontrolowanie przebiegu, kończenie) 会話の展開 (始まり・継続・展開のコントロール・終了). Wyrażanie rozczarowania 失望の表現. Pytanie 質問. Wzywanie do mówienia 発言の喚起. Wyrażanie za­dowolenia i niezadowolenia 満足・不満足の表現.

Dialog 会話

Rozmowa telefoniczna 電話での会話.

 

Etap ósmy 第八ステップ

Gramatyka 文法

Miejscownik liczby pojedynczej i mnogiej 単数及び複数前置格

   w wyrażeniach przyimkowych określających osobę, przedmiot, o których się mówi, myśli 話したり考えたりする対象となる人や物を規定する前置詞表現

   w wyrażeniach przyimkowych określających czas i miejsce czynności po przyimkach na, o, po, przy, w(e) 左記前置詞の後にくる時や場所を規定する前置詞表現

   w wyrażeniach przyimkowych precyzujących rok lub miesiąc 年または月を指定する前置詞表現.

Czas przyszły 未来時制.

Tryb rozkazujący – wstęp 命令法-序論.

Słownictwo 語彙

Dom, mieszkanie 家、住い; kierunki świata 方角、東西南北.

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie ważności 価値の表現. Wyrażanie nadziei, troski i zmartwienia 希望・心配・不安の表現. Wyrażanie życzenia 祈念の表現. Oferowanie zrobie­nia czegoś 何かをすることを申し出る. Wyrażanie niepewności 確信のなさの表現. Wyrażanie upodobania 趣向の表現.

Dialog 会話

Dom .

 

Etap dziewiąty 第九ステップ

Gramatyka 文法

Celownik 与格.

Tryb rozkazujący – ciąg dalszy 命令法-続.

Stopniowanie przymiotników 形容詞の級.

Słownictwo 語彙

Życie codzienne 日常生活; dworzec kolejowy . Zegar 時計, czas .

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie niepewności 確信のなさの表現. Przepraszanie 謝罪. Wyrażanie re­lacji czasowych 時間関係の表現. Porównywanie 比較. Wyrażanie opinii, prze­konania 意見・信条の表現. Wyrażanie obojętności, dystansu 無関心・距離の表現.  Wyrażanie wdzięczności 感謝の表現.

Dialog 会話

Ulica 通り. Dworzec kolejowy 鉄道の駅. Pociąg 列車.

 

Etap dziesiąty 第十ステップ

Gramatyka 文法

Wołacz 呼格.

Tryb warunkowy 条件法.

Stopniowanie przysłówków 副詞の級.

Słownictwo 語彙

Warszawa, Kraków ワルシャワ、クラクフ; pisanie listu, życzeń, pozdrowień 書簡・祝詞・挨拶を書く.

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie upodobania 趣向の表現. Wyrażanie niepewności 確信のなさの表現. Przedstawianie się 自己紹介. Zwracanie czyjejś uwagi, nawiązywanie kon­taktu 相手の注意を引く、会話を始める. Przebieg rozmowy (rozpoczęcie, podtrzymywanie, kontrolowanie przebiegu, kończenie) 会話の展開 (始まり・継続・展開のコントロール・終了). Obietnica, oferta 約束、申し出. Składa­nie życzeń 祝詞を述べる. Porównywanie 比較. Wyrażanie opinii, przekonania 意見・信条の表現.

Dialog 会話

Hotel, recepcja ホテル、受付. Ulica 通り. Tramwaj, autobus 市電、バス.

 

Etap jedenasty 第十一ステップ

Gramatyka 文法

Tryb łączący 接続法.

Słowotwórstwo 造語論.

Słownictwo 語彙

Opieka lekarska, choroby 医療、病気; części ciała człowieka 人間の身体の諸部分.

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie życzenia 祈念の表現. Doradzanie i odradzanie 忠告と警告. Prośba, wzywanie do działania 依頼、行為の呼びかけ. Zabranianie 禁止. Wyrażanie możliwości, zdolności 可能性・能力の表現. Wyrażanie konieczności 必要性の表現. Wyrażanie warunku i konsekwencji 条件と帰結の表現.

Dialog 会話

Rejestracja 初診受付. Lekarz 医師.

 

Etap dwunasty 第十二ステップ

Gramatyka 文法

Interpunkcja 句読法.

Zaimki 代名詞.

Przyimki 前置詞.

Słownictwo 語彙

Sklepy 商店; pory roku 四季; pogoda 天候; rośliny i zwierzęta 植物と動物.

Komunikacja コミュニケーション

Wyrażanie opinii, przekonania 意見・信条の表現. Wyrażanie radości, żalu, smutku i współczucia 喜び・悔い・悲しみ・共感の表現. Proponowanie, przyjmowanie i odrzucanie propozycji 提案、提案の受け入れと拒絶. Zapra­szanie 招待. Wyrażanie uznania, komplementu (高い) 評価・賞賛の表現. Określanie celu, przeznaczenia 目的・使命の規定. Nawiązywanie, definiowa­nie, identyfikowanie 関係付け、定義、認定. Uzasadnianie 理由付け. Wyraża­nie zadowolenia i niezadowolenia 満足・不満足の表現.

Dialog 会話

Pogoda 天気. Sklep spożywczy 食料品.

 

Etap trzynasty 第十三ステップ

Gramatyka 文法

Imiesłowy 分詞.

Strona bierna 受動相.

Nieosobowe formy czasownika: formy typu można, trzeba, wolno, warto, należy; mówi się; nie ma, nie było, nie będzie 動詞の無人称構文「~できる」「~しなければならない」「~してもよい」「~する価値がある」「~して然るべきである」「~と言われる」「ない/なかった/ないだろう」などの形.

Czasownik móc w konstrukcji z bezokolicznikiem 不定形構文での動詞「~できる」.

Słownictwo 語彙

Poczta 郵便局.

Komunikacja コミュニケーション

Pytanie, wzywanie do mówienia 質問、発言の喚起. Wyrażanie możliwości, zdolności 可能性・能力の表現. Wyrażanie uczuć 感情の表現. Zajmowanie stanowiska 立場の表明. Wzywanie do mówienia/działania lub do ich zaniecha­nia 発言・行為への呼びかけまたはそれらの静止.

Dialog 会話

Poczta 郵便局. Restauracja レストラン.

 

 

Podręcznik zawiera następujące ilustracje: 

 

Część 1            Polska 

Etap 1              Świat – Japonia – Europa – Polska      

Etap 1              Człowiek, ludzie          

Etap 2              Jaki on jest? Jaka ona jest?      

Etap 2              Kolory

Etap 3              Śniadanie, obiad, kolacja         

Etap 4              Ubranie, ubrania          

Etap 4              Obuwie           

Etap 4              Jak on jest ubrany? Jak ona jest ubrana?          

Etap 5              Przyimki          

Etap 5              Owoce, warzywa        

Etap 6              Przedmioty codziennego użytku (kuchnia)         

Etap 6              Ile? Czego?     

Etap 7              Szkoła podstawowa, lekcja     

Etap 7              Zawód, zawody           

Etap 7              Środki lokomocji         

Etap 8              Dom, mieszkanie         

Etap 8              Dom    

Etap 8              Kuchnia           

Etap 8              Pokój  

Etap 8              Sypialnia          

Etap 8              Łazienka          

Etap 9              Życie codzienne           

Etap 9              Dworzec kolejowy      

Etap 10            Warszawa       

Etap 10            Kraków          

Etap 11            Szpital 

Etap 11            Przychodnia lekarska, gabinet  

Etap 11            Wizyta u lekarza          

Etap 11            Wizyta u dentysty        

Etap 11            Człowiek, jego ciało (1)           

Etap 11            Człowiek, jego ciało (2)           

Etap 11            Głowa 

Etap 11            Dłoń (ręka)      

Etap 12            Sklep, sklepy   

Etap 12            Pory roku        

Etap 12            Pogoda           

Etap 12            Rośliny i zwierzęta       

Etap 13            Poczta 

 

Integralną częścią podręcznika jest płyta CD, w nagraniach udział wzięli pani Renata Sowińska-Mitsui, pani Grażyna Ishikawa, pani Bożena Sieradzka-Baziur, pan Tetsushir­ō Ishii, pan Tomasz Majtczak. Pan Genki Itō przygotował płytę pod względem technicznym.