W dniach 19-23 listopada 2004 r. odbyły się juwenalia studentów Tokyo University of Foreign Studies (TUFS). Jak zwykle aktywny udział wzięli w nich studenci polonistyki. Wielu miało okazje pokazać swoje umiejętności w trakcie imprez organizowanych podczas juwenaliów, np. w pokazach flamenco, tańca ulicznego, gimnastyki zespołowej (cheerleaders). Dali się poznać także jako grupa. Studenci I roku przez cały czas juwenaliów prowadzili polską restaurację, gdzie można było spróbować polskich potraw i mocnych a nawet bardzo mocnych trunków. Studenci II roku natomiast wystawili przedstawienie w języku polskim pt. Kurtyzana Takao. Poniżej przedstawiamy sprawozdanie z przedstawienia oraz impresje z polskiej restauracji. Przygotowując tę stronę obficje korzystam z poświęconej juwenaliom strony www w języku japońskim, którą przygotował Pan Ken Suzuki (鈴木 憲). W szczególności dziękuję mu za wszystkie zdjęcia. - Przedstawienie w języku polskim
- Obsada
- Próby
- Dzień przedstawienia
- W kuluarach
- Restauracja polska
Przedstawienie w języku polskim  Tradycyjnie studenci II roku polonistyki przygotowują przedstawienie w języku polskim. W br. obejrzeliśmy jednoaktówkę z gatunku rakugo pt. „Kurtyzana Takao”. Spektakl w całości przygotowali studenci. Japoński scenariusz napisał p. Kohei Maeda,reżyser przedstawienia, a jego koledzy z roku przełożyli go na język polski. Listę aktorów oraz osób zaangażowanych w to przedstawienie znajdziemy poniżej [zob.]. Przedstawienie opowiada o losach Kiuzo, młodzieńca nieszczęśliwie zakochanego w kurtyzanie Takao. Mówi o jego cierpieniu i poświęceniu dla ukochanej kobiety. Przeszkody na drodze tej miłości zostają pokonane i piękna Takao zostaje jego żoną. Pełny tekst sztuki w języku polskim znajdziemy tu. Japońscy widzowie przedstawienia mogli śledzić, co dzieje się na scenie dzięki napisom w języku japońskim, również przygotowanym przez samych studentów.  Publiczność była oczarowana grą aktorską i samą sztuką. Polscy widzowie podziwiali także polszyznę studentów-aktorów. Nic dziwnego, że troje (na zdjęciu z prawej) z nich zostało laureatami Konkursu Krasomówczego organizowanego przez Ambasadę RP w Tokio. Obsada  Megumi HIJIKATA |  Tomohide YOSHIHARA |  Yoshiharu TANAKA |  Takenobu SAKAMOTO |  Megumi KONDO |  Hatsuse KOBAYASHI |  Kohei MAEDA | | | Scenariusz i reżyseria: Kohei Maeda Światło: Naho SHOJI Napisy: Takeshi ARAI Rekwizyty: Saki KONDO, Ayako MISHIMA Organizacja: Atsuko ISHII, Megumi KONDO | Scenografia: Megumi HIJIKATA Dźwięk: Naoko Ishimaru Kostiumy: Chihiro TANAKA, Marina SHIMOMURA Dekoracje: Kohei MAEDA Współpraca: Zespół teatralny: DECHCHOP, Państwo Kozue i Ken Suzuki | Próby | | | | Kyuzo (Tomohide YOSHIHARU) kolejny raz powtarza swoją rolę. | Doktor (Takenobu SAKAMOTO) rozmawia z reżyserem (Kohei MAEDA | Kostiumy muszą być najpierw starannie przymierzone. | | Próby odbywały
się wielokrotnie. Główną rolę odgrywał w nich Kohei Maeda,
reżyser przedstawienia. Ale nie sposób pominąć tu zasług pani Grazyny
Ichikawy (na zdjęciu z lewej), prof. TUFS. Widoczny na
zdjęciu z lewej prof. Duda, znalazł się na jednej prób
z ciekawości jedynie i nie przypisuje sobie żadnych
zasług. | | | Dzień przedstawienia | | | | | Dekoracje były dziełem Kohei MAEDY, scenarzysty i reżysera oraz jego kolegów z zespołu teatralnego DECHCHOP. Prace trwały jeszce w pełni, gdy już odbywały się próby. Ostatnie zdjęcie z prawej - scena gotowa do przedstawienia. | | | | | | Pani Kozue SUZUKI poprawia tradycyjną fryzurę kurtyzanie Takao. | Zrobić tradycyjny makijaż i włożyć tradycyjny strój nie jest łatwo. Ostatnie poprawki przed wejściem na scenę. | Ostatnie konsultacje przed przedstawieniem. | Takeshi ARAI czuwa nad napisami japońskimi do przedstawienia, a Naoko ISHIMARU nad dźwiękiem. | | | | | Publiczność dopisała! | Pan TANAKA w roli majstra. | Kyuzo w rozmowie z lekarzem | Młodzi ludzie rozmawiają bardzo ekspresywnie o nieszczęściu Kyuzo. | | | | | | Kurtyzana Takao w rozmowie ze swoją służącą. | Wszystko dobrze, co się dobrze konczy! Kyuzo i Takao już razem. | Ukłon dla publiczności... | ...i oklaski od obsługi technicznej. | W kuluarach | | | | | | | | | Po przedstawieniu aktorzy, widzowie oraz studenci, którzy brali udział w pracach organizacyjnych, spotkali się w kuluarach. Publiczność gratulowała studentom udanego przedstawienia i podziwiała aktorów, szczególnie piękną kurtyzanę Takao. Zachwytom i podziękowaniom nie było końca. Z bogatego zbioru fotografii poniżej przedstawiam niewielki wybór. Aby zobaczyć zdjęcie naturalnej wielkości trzeba kliknąć wybraną fotografię. | Restauracja polska Co roku studenci I roku Polonistyki organizują podczas juwenaliów polska restaurację, gdzie można spróbować polskich potraw i polskich napojów. Menu i reklamę widzimy na zdjęciach powyżej. Asortyment polskich trunków mógłby przyprawić o zawrót głowy nawet niejednego Polaka. Japońscy studenci na pytanie o motywy wyboru przedmiotu studiów odpowiadają krótko - Chopin. Popularność muzyki Chopina wykorzystano do reklamy restauracji. Wódki Chopin też nie zabrakło. W Japonii - na szczęście - nie obowiązuje (polska) Ustawa o ochronie dziedzictwa Fryderyka Chopina [Dz.U. 2001 nr 16 poz. 168]. Z tym spirytusem to jednak lekka przesada! W Polsce uzywamy go najczęściej jako środka odkarzającego! Największym wzięciem cieszyła się jednak Żubrówka. | Osoby o słabszej głowie mogły rozgrzać się gorącą zupą. Po lewej widzimy restauracyjną kuchnię. Na miniaturce obok pieczenie placków. Poniżej obrazki z restauracji. Studentki I roku prezentowały się doskonale w polskich strojach ludowych. | | | | List gończy? W taki sposób studenci pierwszego roku przedstawili w restauracji swoich nauczycieli. Prawda, że urocze? | |