| | | Henryk Duda | 日本語 | Konferencje, odczyty, prace organizacyjne Udział w konferencjach Pełne opisy bibliograficzne opublikowanych referatów można znaleźć na stronie pt. Publikacje.- XIII Ogólnopolska Konferencja Młodych Językoznawców-Dydaktyków, Łódź 10-12 maja 1988 r. Referat pt. Informacja gramatyczna w Słowniku etymologicznym miast i gmin PRL Stanisława Rosponda. Wspólnie z drem Zygmuntem Gałeckim.
- XV Ogólnopolska Konferencja Młodych Językoznawców, 11-13 maja 1989, Szczedrzyk [WSP im. Powstańców Śląskich w Opolu]. Referat pt. O języku religijnym (próba definicji) Publikowany pt. Z zagadnień związków języka i religii, przedruk w książce „…każdą razą Biblią odmieniać” Modernizacja języka przedruków Nowego Testamentu ks. Jakuba Wujka w XVII i XVIII wieku, Lublin: TN KUL 1998.
- Konferencja Młodych Językoznawców-Dydaktyków, 23 listopada 1989 r., Supraśl. Referat pt. Apologia pro lingua universali. Uwagi na marginesie książki Esperanto i esperantyści J. Żytyńskiego (Warszawa 1987).
- Biblia a kultura Europy, Łódź 26-28 V 1992. Referat pt. Modernizacja fleksji dwu osiemnastowiecznych wydań Nowego Testamentu ks. Jakuba Wujka.
- LIII Zjazd Naukowy Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, Lublin 2-3 czerwca 1995 r. Referat pt. Memento sexus! Uwagi Jana N. Baudouina de Courtenay o rodzaju gramatycznym w świetle nowych koncepcji językoznawczych.
- Fleksja historyczna języka polskiego, Kraków - Mogilany 1996. Referat pt. Fleksja krakowskiego przedruku Nowego Testamentu ks. Jakuba Wujka z 1647 r.
- O języku religijnym III, Kazimierz n. Wisłą, 13-14 XI 1996 r. Referat pt. Pisać ikonę.
- Ashkhenaz: Theory and Nation, Uniwersytet Jagielloński, Kraków, 26-29 maja 1998 r. Referat pt. The Polish of I. L. Peretz's Letters to His Fiancee.
- Normatywna problematyka tekstów pisanych, Zielona Góra, listopad 1999. Referat pt. Kilka uwag o językoznawstwie normatywnym (z powodu) archeolożek, socjolożek i teolożek.
- Język, literatura i kultura Słowian - dawniej i dziś III, Poznań 23-26 IX 1999 r. Referat pt. Język polski po komunizmie.
- IX Konferencja poświęcona pamięci Profesora Zdzisława Stiebera nt. Słowiańskie słowniki gwarowe, Warszawa 20-22 października 1999 r. Referat pt. O słownictwie Kaszubów w Wilnie i Barry's Bay (Ontario, Kanada).
- Dni Lublina w Poznaniu, Poznań, 11-12 grudnia 2000 r. Referat pt. Zastępcze wyznaczniki sakralności we współczesnym języku religijnym.
- Drugie Spotkania Lubelskich Językoznawców, Biłgoraj - Lublin 26-27 III 2001 r. Referat pt. Współczesne zapożyczenia angielskie w ocenie językoznawcy.
- II Dni Lublina w Poznaniu, Poznań, 28-30 maja 2002 r. Referat pt. Czy polski rodzaj gramatyczny jest kategorią seksistowska?
- III Warsztaty Translatorskie, 8 VI 2001, Lublin, KUL. Referat pt. Nazwa własna jako problem translatorski.
Methods XI. Eleven International Conference on Methods in Dialectology, 5-9 sierpnia 2002 r., Uniwersytet w Joensuu, Finlandia. Referat pt. The Language of Kashubian Settlements in Wilno and Barry's Bay (Ontario, Canada).- Czwarte Spotkania Lubelskich Językoznawców. Język polski. Współczesność - historia, Lublin - Zamość, 20-22 listopada 2002 r. Referat pt. Język emigrantów kaszubskich w Wilnie i Barrys Bay (Ontario, Kanada) jako źródło wiedzy o kaszubszczyźnie w Polsce.
- „Bracia Singerowie i świat, którego już nie ma” - Dni Isaaka Bashevisa Singera w Biłgoraju, 23-26 maja 2003 r.. O konferencji też na stronie Culture.pl i innych. Referat pt. Nazwy własne w przekładach utworów I. B. Singera na język polski.
- „Słuchajcie mych pieśni, słuchajcie mej mowy…” O Twórczości Jana Pawła II, Lublin, Katolicki Uniwersytet Lubelski, 16 marca 2004 r. Referat pt. Polszczyzna Jana Pawła II. Uwagi dialektologa.
- Jan Baudouin de Courtenay 1845-1929. Linguist, publicist, man, Kraków, Katedra Językoznawstwa Ogólnego i Indoeuropejskiego Uniwersytetu Jagiellońskiego, 19-20 września 2005 r. Referat pt. On the notion myślenie językowe ‘linguistic thinking’ in the works of Jan Baudouin de Courtenay.
- 34 Zjazd Naukowy The Japanese Association for Russian and East European Studies [ロシア・東欧学会], Fukuoka, Seian Gakuin University, 15-16 października 2005 r. Referat pt. How many Slavic Languages do we have in Poland?
Kolloquium des “Studienkreis ‘Geschichte der Sprachwissenschaft’ (SGdS)” - First East Asian SGdS-Colloquium on the History of Linguistics, Hong Kong (Chiny), Department of English at The University of Hong Kong, , 28-30 października 2005 r. Referat pt. Memento Sexus! Jan N. Baudouin de Courtenay's Remarks on Grammatical Gender in the Light of Recent Linguistic Theories. Na zdjęciu obok uczestnicy Kollokwium. Zob. więcej zdjęć. Odczyty- Ewolucja polszczyzny współczesnej: najnowsze zapożyczenia leksykalne - Polski Instytut Naukowy w Kanadzie, Oddzial w Ottawie.
- Adaptacja fonetyczna i morfologiczna zapożyczeń angielskich w języku polskim - University of Ottawa, The Slavic Section of the Department of Modern Languages and Literatures, 9 IV 1997 r.
- Język polski po komunizmie - Polski Instytut Naukowy w Kanadzie, Oddział w Ottawie, 30 XI 2001 r.
- Prawna ochrona języka polskiego w Polsce - University of Ottawa, The Slavic Section of the Department of Modern Languages and Literatures, 4 XII 2001 r.
- Czy polski rodzaj gramatyczny jest kategorią seksistowska? w Zakładzie Tekstologii i Gramatyki Współczesnego Języka Polskiego UMCS, 26 marca 2003 r.
- O Japonii, Japończykach i nauczaniu języka polskiego w Tokijskim Universytecie Języków Obcych (Tokyo Gaikokugo Daigaku), Lubelski Festiwal Nauki, KUL, 21 października 2005 r.
- ポーランド語の文法性は性差別的なカテゴリーか?[Czy polski rodzaj gramatyczny jest kategorią seksistowska?] na posiedzeniu 日本西スラヴ学研究会 [The Japan Association of Occidental-Studies], TUFS, 12 listopada 2005 r.
Prace organizacyjne- Warsztaty Translatorskie - dotychczas odbyło się pięć spotkań z tego cyklu. Materiały ukazują sie w serii Warsztaty translatorskie / Workshop on translation wydawanej przez TN KUL i SRG. Dotychczas ukazały sie trzy tomy serii.
- Spotkania Lubelskich Językoznawców - Pierwsza i w zamierzeniu jedyna konferencja z tego cyklu odbyła się w 2000 r. Jej organizatorem była Katedra Języka Polskiego KUL oraz Zakład Historii Języka i Dialektologii UMCS w Lublinie. Zainteresowanie lubelskiego środowiska językoznawczego oraz zaprzyjaźnionych z nami językoznawców z innych ośrodków sprawiło, że spotkania stały się cykliczne. Ponieważ biorą w nich udzial także językoznawcy spoza Lublina, faktycznie są to teraz Spotkania Lubelskich Językoznawców i ich Gości. Do tej pory [koniewc 2005 r.] w serii Język polski. Współczesność - Historia nakładem Wydawnictwa UMCS i Towarzystwa Naukowego KUL ukazało się 5 tomów materiałów pokonferencyjnych.
| |