Мы все с вами, мы все думаем о вас, мы все восхищаемся вашим мужеством, стойкостью.
Трагедия Японии - эта наша трагедия.
Михаил Шишкин
私たちはみなあなた方とともにあり、あなた方のことを思っています。私たちはみなあなた方の勇気と不屈の精神に感嘆しています。
日本の悲劇は私たちの悲劇です。
ミハイル・シーシキン(作家)
チューリヒ
__________________________________
ミハイル・シーシキンは1961年モスクワに生まれモスクワで育ったが、15年ほど前からチューリヒに住んでいる。ドイツ語も堪能なバイリンガル越境作家だ。
ロシアで権威ある文学賞と目されている「Русский Букер(ロシア・ブッカー賞)」「Большая книга(ボリシャヤ・クニーガ賞)」「Национальный бестселлер(国民的ベストセラー賞)」を3つとも受賞している実力派。
Copyright by Evgeniya Frolkova
2010年9月国際ペン東京大会に出席するため来日したシーシキンと知りあい、ご本人の推薦を受けて、短編「Пальто с хлястиком(バックベルトの付いたコート)」を翻訳した。『新潮』2011年5月号に掲載される予定である。
母への郷愁と悔恨に貫かれた切ない自伝的な作品で、短いながらシーシキンの思いが詰まっている。
ロシア語原文はこのサイトで読むことができる。
↓
http://www.snob.ru/magazine/entry/20546